А подробнее? Сразу просится на диск сохраняться. |
Уже было такое: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=83701&L1=1&L2=2 К некоторым терминам нужно относиться с осторожностью (примеры см. по ссылке). |
Спасибо, интересная ссылка. Вмемориз :-)) |
Gajka, спасибо, это полезный ресурс! Внес ее в базу ссылок здесь, на мультитране. |
Англо-русский военный словарь! Одна трудность: в адресном окне перед html нужно вставлять искомую букву: |
Не все так сложно. Его основная страница тут, и отсюда можно выходить на буквы: http://zw-observer.narod.ru/slovar.html И еще тут другие полезные приложения. |
Ух ты!:)) А я потыкалась, ничего не получается... Сохраню и для себя:) |
Не думаю, что пригодится всем Вам, но вдруг найдутся единицы:) |
Да, щедрый сегодня вечер. Спасибо, Gajka. И захватывается всё легко, и материал замечательный. Эх, было бы где хранить… |
Только в последнем словаре два явных ляпа: дигест и рис Брювера. |
OFF 2 GK (поймал Вас тут, вот и говорю) Спасибо за совет по "вещдокам" "пожалуйста" - в ответ на "спасибо" в ветке про римлян (и как следует себя вести с ними))) (Просто не хотел поднимать те ветки, но вот представился случай!)) Ш. |
Off to Shumov Я рада, что хоть чем-то смогла помочь Я-то без вашей помощи со своим Лондоном просто не справилась бы. |
Как всегда, случайно наткнулась:)) См., начиная с пункта 3.1 http://www.spa.msu.ru/~molchanova/IM-04/Task-3/3-Bratchikov-59.htm |
|
link 8.02.2007 11:53 |
Спасибо, Gajka. И откель военные связи :) ? ЦеннО. Благодарю. |
2Coleen Bon У меня не только военные:) И другие всякие есть;) |
|
link 8.02.2007 12:02 |
Ну так я ж не говорила, что ТОЛЬКО военные, камерад. |
Кстати, а можно вопрос? Я за английским форумом не очень слежу... но стало интересно, пишет ли здесь кто-нибудь, кто проживает непосредственно в англоязычных странах, и много ли таких?:) |
|
link 8.02.2007 12:25 |
Есть такие. Кажется, nephew и D-50 именно там и находятся :) |
Тогда, конечно, Вам легче встречаться:) Такие аншлаги!:) От души завидую:)) |
Вот опять что-то раскопала:) http://ua-nuc.boom.ru/Glossary01.htm |
Тогда опять спасибо, Gajka. И объём неслабый… Только, судя по всему, эти словарики долго не провисят, больно уж место низкосортное. Так что я на всякий случай их себе в локальную базу ухомячил. |
Gajka, здорово, очень интересно. Brains, можно вопрос? Как Вы все "ухомяченное" организуете, чтобы по нему искать? Забивать в словарную оболочку (в Лингво там или в локальный Мультитран) - замучаешься, и всю работу можно на месяц забросить. Ничего умнее, чем хранить в вордовых файлах и искать на диске при помощи Google Search мне в голову не пришло. Но вдруг Вы знаете решение, поражающее своей гениальной простотой? |
имел в виду Google Desktop, конечно |
Я решение я, само собой, знаю, но вот реализацию его — ищу уже два года, на что сейчас, увы, совсем нет времени. И решение это старо как компьютерный мир: требуется регистронезависимая персональная СУБЗ, способная хранить и индексировать форматированные текстовые документы с графикой и таблицами. В этой стране сама такая мысль такая с трудом умещается в абсолютное большинство голов, и слава хоть богу, что она примерно с годик озаботила более-менее вменяемых людей в цивилизованных странах. Однако тестирование такого ПО — задача достаточно масштабная, и мне одному, увы и ах, мне одному не по силам… Поэтому самые критичные данные я сохраняю частично в одной древней СУБЗ, которая морально устарела ещё в прошлом веке (у меня в ней, увы, накоплено несколько сотен мегабайт добра, так что мигрировать моментально не получится, даже когда найду, на что) и в нескольких промежуточных хранилищах (эти, в отличие от неё, способны хотя бы преобразовывать текст в Юникод). Пользоваться этим почти столь же неудобно, как и Word. То есть сохранять удобнее раз в 20, но это и всё. |
Пожалста:) Приду ещё!;) |
Эк! Это-то я видел, да в корыте много ль корысти? :-((( Такой ресурс полезно, наверное, читать из качалки под мягкий звон часов Буре. Использование же его для целей перевода представляется сомнительным… |
Дык я же не знаю, что полезно, а что нет... Стараюсь, чтобы ссылки не канули в лету:)) В следующий раз что-нить бескорыстное накопаем:)))) |
Конечно! Я и авторов этого ресурса хорошо понимаю: ну с чего бы им личеров вроде меня кормить? Больше удивляет, когда на одной единственной страничке огромный словарь выложен, причём даже не краденый, а своими руками собранный… Плачет киска в коридоре, У нее большое горе: Злые люди бедной киске Не дают украсть сосиски. :-)))))))))) © Агния Барто |
Где же последняя ссылка была, когда я с арматурой намедни мучалась??!!! Злой Брейнз ничего не понимает в колбасных обрезках. И при переводе это тоже можно использовать. Можно бы было, если бы я знала об этом ресурсе раньше |
Ну да — это когда за соломинку хватаешься? И не злой я, а печальный. И какого термина не оказалось? |
Как вы, Brains, однако, жестоки с первоисточниками. Какая это Барто? Это же голимый Борис Заходер :) |
Брейнз, там даже не в термине дело, а в том, что надо было разобраться в некоторых принципах. Пришлось собирать информацию, а тут вон оно, все рассказано, коротенечко, да еще и по-англицки термины есть. |
Размещаю с подачи моей коллеги с немецкого форума: http://209.85.129.104/search?q=cache:ngPzr5CzpUcJ:pereklad.kiev.ua/uploads/files/slovnyk_13_14_seminars_uzhodzh.doc |
Спасибо. Правда, для тех, кто не знает украинского, это во многом головоломка, а так очень полезный глоссарий. |
И я свои пять копеек вставлю. Полезная прямая ссылка (формат Word). Чтобы не ломать голову над тем, а как это правильно написать. МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ Единая система конструкторской документации ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТЕКСТОВЫМ ДОКУМЕНТАМ Unified system for design documentation. General requirements for textual documents Читайте ЕСКД, там всё написано! © Старая советская поговорка |
Неплохая вещь, да только в себе: не извлекается ни разу. А по кусочкам это нереально. |
Brains, Вы ещё не спите? Я думала, как минимум в понедельник объявитесь:)) Нужно этот адрес целиком в строку адреса (если я это строку правильно называю, у меня всё на немецком)занести:)) |
Да спасибо, я лопаткой и пасочками пользоваться умею. :-))) Имелось в виду, что вытащить оттуда весь корпус на всех языках (очень лакомый кусочек!) получится либо у робота, либо у прожжёного веб-дезигнера. |
Ну и я пять копеек добавлю: очень красивые специфические и очень полезные стандартные термины из области аудита и финансовой деятельности — от FinAm.ru. Отличный русско-английский и англо-русский словарь с перекрёстными ссылками. Увы, извлечь весь корпус способен разве что профессиональный хостер и веб-дезигнер. |
Brains, Ваша ссылка удивительно своевременна! Огромное спасибо! :) |
А я всё думал: не бойан ли… :-) |
… с припиской на главной: If you see inaccuracies in the translation, please let us know, we would appreciate it., ага. :-))) Хотя, скажем, русские тексты такого рода я видывал и много страшнее, но фразы типа Даже на этом изображении есть проблема с выбором белой не переэкспонированной площади. не могут не настораживать. Не, Gajka, плюньте каку. ;-) |
Не знаю, может, уже давно всем известен этот ресурс, и ссылка на него висит среди мультитрановских ссылок, но всё же привожу: |
Ну вот ведь гады какие умные они, а! Отличный ресурс, только мало, что выводит по страничке на термин, так ещё и запроса ведь человекочитаемого не пошлёшь, все слова комбинациями цифр представлены!!! Буржуины проклятые… :-( |
Brains, я больше о терминах задумывалась, всю страницу внимательно не читала:) А то вот сижу в Германии за компьютером с немецкими панелями состояния и т. д. и элементарных "правка", "файл", "вид" не знаю:)) |
Дык это проще тогда найти майкрософтовский терминологический файл, который они в своё время делали для локализаторов. Он достаточно кривой в смысле изящной лингвистики, зато имеет огромный объём. |
Где же я его здесь найду? Файл такой?:)) |