Subject: occulting - системы визуализации. Что-то связанное с затемнением?... помогите пожалуйста.Система должна иметь а minimum of 10 levels of occulting. This capability should be demonstrated by a visual model through each channel. Спасибо. |
возможно уровни затемнения оптических приборов , типа ночного виденья - чтобы не слепило глаза или в биноклях для подобного же |
Это действительно затемнение, покрытие или экранирование. Причём подробнейшим образом объясняемые в десятках источников. Одним из наилучших мог бы послужить сам переводимый текст, далее — полчаса-час знакомства переводчика с тематикой, которую он взялся переводить. |
Буду очень благодарна, если вы мне укажите такой источник на русском языке. Я с удовольствием ознакомлюсь. Боюсь переводимый текст мне не поможет, в нем только упоминание. Кроме того, что это затемнение от внешних источников света других идей мне в голову не пришло (((( |
Что это конкретно и от чего именно (а варианты возможны) мне всё равно известно хуже, чем Вам, поэтому точно судить не берусь. Равно как и не могу указать источников на русском языке, поскольку их не искал: всё ж не я этот текст перевожу. Из Вашей достаточно туманной просьбы о помощи я сделал вывод, что у Вы то ли не знаете перевода, то ли не можете понять значение термина. Несколько вариантов перевода из общедоступных словарей я Вам подсказал. Подробных объяснений (само собой, на английском) также находится масса с первой же попытки. Каким из них пользоваться, а также где и как искать ту же информацию на русском, обязан знать властелин контекста, то есть, опять же, Вы. О системах визуализации я, возможно, имею ещё меньшее представление, чем Вы, так что прямых ссылок у меня просто нет. Потратив часа полтора-два, я могу, конечно, обзавестись ссылками и получить представление, но точно то же самое доступно и Вам. |
Насколько я понял, это тема из достаточно неизведанных по-русски. Речь идет о всяких трехмерных видеоэффектах, применяемых для 3d-моделирования, в частности в видеоадаптерах и их процессорах. Тематика по-английски кажется близка к http://www.freepatentsonline.com/5619627.html но по-русски об этом нигде ни слова. |
Это трёхмерка-то неизведана?! Готовых переводов, откуда можно передирать абзацами, скорее всего, и в самом деле нету, но в общем написано об этом столько, что читать не перечитать. Лексика и в самом деле состоит большей частью из калек, но она не устоялась, так что переводчик имеет редкую свободу творчества. |
You need to be logged in to post in the forum |