DictionaryForumContacts

 Helen57

link 11.12.2006 19:22 
Subject: in and of themselves ling.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Words used intentionally as objects in and of themselves and not simply as a vehicle for an idea should also be noted...

Текст про переводческую запись при последовательном переводе. Смысл понимаю, подскажите, пожалуйста, как красиво сказать

Заранее спасибо

 Franky

link 11.12.2006 20:04 
Без контекста:

Также следует отметить слова, намеренно используемые в качестве вещей в себе и для себя, а не просто как средство передачи мысли…

 akhmed

link 11.12.2006 20:04 
Имхо
Необходимо отметить, что слова должны осознанно восприниматься как объекты высказывания (по своей сути), а не просто как средства выражения мысли.

 V

link 11.12.2006 21:31 
или, если без скрытых цитат из Венички и Канта, то просто по-русски "как таковые"

:-)

 

You need to be logged in to post in the forum