DictionaryForumContacts

Subject: Я в эту чашу хрустальную... gen.
Ану клоны, мегом переводить

Я в эту чашу хрустальную добавлю искру надежды, радость томленья , огонь страсти и поставлю в холодильник до лучших времен.

 marinik

link 9.02.2012 23:00 
самые интересные книги

lib.web-malina.com/getbook.php?bid=5559...

Карга старая, - сказал Иван. - Ишь ты, какой невод завела! Иванушкой она звать будет. А я на тебя буду горб гнуть? А ху-ху не хо-хо, бабуленька?

 Kartel

link 9.02.2012 23:01 
ein Funken Hoffnung

Freude der Sehnsucht

Feuer der Leidenschaft

Kühlschrank

 Смысл

link 9.02.2012 23:04 
marinik Да надо немного отвлечься, а то уже нифига не соображаю. Надо разбавить серость.

Через пол часа продолжу

 marinik

link 9.02.2012 23:09 
продолжи, пожалуйста, через полтора-два года.

 Смысл

link 9.02.2012 23:20 
гуляй лесом мариник

 Смысл

link 9.02.2012 23:24 
marinik и все-таки пульт (или как ты там это делаешь) от всей рекламы на сайте у тебя в руках. Давай цвяточки красные сюда. Мне они нра ))))

 stado

link 9.02.2012 23:38 
ладно, лучше давай музыкальную паузу зафигарим.
7.40

секунды 0.18-0.22 и 3.33-3.39 посвящены стаду клонов.
чувствуешь?

http://www.youtube.com/watch?v=5XcgoxpWCx4&feature=related

 stado

link 9.02.2012 23:44 
ну, а 1:49 – ваще Traum.
бац! и все клоны в Раю.

 stado

link 9.02.2012 23:50 
не, не так. надо смягчить.
бац! и больше никаких Мыслей. =)

 marinik

link 9.02.2012 23:51 
Vielen Dank, stado.
Einen schönen Abend noch!

 stado

link 9.02.2012 23:54 

 Коллега

link 10.02.2012 0:13 

 LenaRi

link 10.02.2012 0:13 
стадо-мариник
дружба-жвачка

 stado

link 10.02.2012 0:21 
Friede, Freude, Eierkuchen!

Лена, деточка, "я для Вас не слишком интеллигентен?" (c)

 LenaRi

link 10.02.2012 0:23 
Интеллигентен или интеллигентна?

 stado

link 10.02.2012 0:25 
Коллега,
о-рэи нива оёбимасэн.
типо "не за что" =)

 Смысл

link 10.02.2012 0:27 
Лучше на ВЫ "Мы для Вас не слишком интелегентны?"

 stado

link 10.02.2012 0:28 
Лена, пупсик, боюсь, по-ипонски ты не понимэ.
пишу исчо раз по-русски: интеллигентен.
с двумя эл. красиво, да?

 Смысл

link 10.02.2012 0:28 
Friede, Freude, Eierkuchen!

Kinder, Kleider, Küche, Kirche =)

 stado

link 10.02.2012 0:33 
не в ту степь :(
это как наблевать в чашу хрустальную. Stilbruch (у Лены спроси, она знает)

 LenaRi

link 10.02.2012 1:04 
марси=стадо

 miss_cum

link 10.02.2012 1:12 
хахаха
у вас как всегда мусор на ветках разваливается??? скушно же ж...

 stado

link 10.02.2012 1:22 
новая версия. то Эрдферкель, то Мариник, то Коллега.
теперь дошла очередь и до марси. =)

но сейчас не об этом.
курил я тут, и вдруг Мысль в голову ударила. в районе 1:49 мин.

знаешь, на что все дюже похоже?
на заштатное БП. скажем, "Ni bum-bum".
не, не так. Übersetzungsbüro "Ni v zub nogoj".
а в нем стадо бесталанных пириводчегов.
что ни день, новые переводы, новые челленджи.
фсякие виндпарки, формуляры, газы (не поймите меня неправильно) в кавернах. и приходится всю эту .....ю (тут зачеркнуто, самоцензура сработала) типо переводить, хотя по-настоящему тянет только к медицине (warum wohl?)

вот такое курево.

 Mato

link 10.02.2012 1:44 
думаю поддержать эту дребедень или перевод сделать.

 stado

link 10.02.2012 1:48 
о, мато хари нарисовался.
иди делай перевод, чудило!

 Mato

link 10.02.2012 2:45 
Ich vollgieße in diese Kristallschale ein Funken Hoffnung, eine Freude der Sehnsucht
ein Feuer der Leidenschaft und stelle es in den Kühlschrank bis bessere Zeiten hin.

 stado

link 10.02.2012 3:00 
без слофф

 Mato

link 10.02.2012 3:04 
*без слофф* по конкретнее.... без каких?

 stado

link 10.02.2012 3:06 
по конкретнее: от такого пиривода до чаши хрустальной не успел добежать...

 Mato

link 10.02.2012 3:30 
ну грамматика я вижу в порядке и слова подобраны нормально. НЕ по-немецки написано??

 Mato

link 10.02.2012 3:37 
Ich fülle diese Kristallschale mit dem Funken Hoffnung, der Freude de Sehnsucht, dem Feuer der Leidenschaft aus und stelle es in den Kühlschrank für die besseren Tagen hin.

 stado

link 10.02.2012 3:38 
НЕ.
поставь в холодильник и забудь как страшный сон.
а огонь страсти утоли традиционным способом

 Mato

link 10.02.2012 4:07 
нехера мне твой огонь страсти, меня перевод интересует. Что именно не правильно?

 Mato

link 10.02.2012 4:10 
елы, ночь дается в знакИ, там А должно стоять.

 stado

link 10.02.2012 4:15 
сам удивляюсь, нахера тебе изощренный перевод.
тебе бы груши обивать, с твоими стояниями...

 Mato

link 10.02.2012 4:16 
сижу читаю текст, ничего интересного не вижу

 stado

link 10.02.2012 4:19 
попробуй встать.
лучше видно будет

 Mato

link 10.02.2012 4:35 
ладно. Поищу лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum