DictionaryForumContacts

 NataliaVL

link 8.12.2011 5:58 
Subject: цевочная рейка gen.
помогите, пожалуйста, с переводом "цевочная рейка"

 NataliaVL

link 8.12.2011 6:23 
и еще несколько вопросов к этой же теме:

пенал под переходный рештак прямого привода
разгрузочный привод
рештак косого выезда

 Vladim

link 8.12.2011 7:46 
цевочная рейка - Triebstockstange

 Vladim

link 8.12.2011 7:53 
рештак - Rutsche, Schurre, Rutschenschuss, Rutschenblech, Foerderrinne, Foerdertrog

 NataliaVL

link 8.12.2011 9:10 
спасибо. но меня интересует еще конкретно понятие рештак косого выезда и пенал под переходный рештак. не понимаю как это можно сформулировать

 Эсмеральда

link 8.12.2011 11:36 
А поделиться контекстом...? Из отдельных терминов перевода не слепить...:)))
Строите или что-то обрабатываете...?

 Vladim

link 8.12.2011 11:38 
NataliaVL, Ваш текст из области горной промышленности или обогащения и переработки минерального сырья, или же из другой области?

 NataliaVL

link 8.12.2011 13:19 
это запасные части к конвейерам. так что контекста нет. просто запрос для доукомплектования лавы, перечень позиций.
буду благодарна за любую помощь!!!!

 Vladim

link 8.12.2011 14:00 
Могу с уверенностью утверждать, что в данном случае:

рештак - Rutsche

 Vladim

link 8.12.2011 14:03 
прямой привод:

direkter Antrieb

 Gajka

link 8.12.2011 15:25 
"Могу с уверенностью утверждать, что в данном случае:

рештак - Rutsche"

Откуда такая уверенность?

 Эсмеральда

link 8.12.2011 15:52 
А у меня вопрос: это действительно исходный текст на русском...?
Возникает подозрение, что это перевод...
рештак прямого привода.. Какой такой рештак м. б. у привода... ? Привод рештака (конвейерной ленты) - это да, можно представить.
Разгрузочный привод и косой выезд - тоже смысла не имеет...

 NataliaVL

link 8.12.2011 16:13 
Действительно перечень идёт на русском, так они обозначены в складских документах. Но скорее всего организациями пользуется теми русскими терминами которые им предоставил переводчик при закупке оборудования. а было это "тыщу лет тому назад"

 Erdferkel

link 8.12.2011 16:25 
Эсми, Вы как маленькая, ей-Богу!
нужно же сначала с русского на русский перевести :-)
пенал под переходный рештак c прямым приводом
привод узла разгрузки
рештак участка косого заезда (!)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=47681&l1=3&l2=2
типа так?

 Эсмеральда

link 8.12.2011 17:46 
ЭФ, как Вы лихо.. :)
А где тов. Einer ? Жаль, что не объявился здесь...
пенал - Kassette
привод узла разгрузки - Antrieb der Entladestation
переходной рештак - Übergangsrinne

 Erdferkel

link 8.12.2011 17:56 
Эсмеральда, Einerа, к сожалению, уже нет среди нас. Он умер несколько лет назад :-(

 Эсмеральда

link 8.12.2011 18:04 
Да, это непоправимо... Остается только сожалеть и помянуть добрым словом....

 Vladim

link 8.12.2011 18:25 
разгрузка - Austrag

разгрузочный рештак - Austragrutsche

 

You need to be logged in to post in the forum