Subject: Arrange financing Много раз этот термин встречается в документе, например The ability to arrange the financing for the Project is an important criteria.Можно ли в данном случае переводить "arrange the financing" финансирование или все-таки получение/организация финансирования (возможность "выбить" деньги на финансирование) |
организовать/привлечь финансирование |
имхо тоже организовать |
Пожалуй, соглашусь с коллегами, но на всякий случай: Виталий, кого отбираем? |
Участников, которые могут пройти предварительный квалификационный отбор на участие в конкурсе. Возможностей пройти отбор будет больше у тех, которые имеют: The ability to arrange the financing for the Project is an important criteria. Также: Applicants will have to show their ability to aarange or provide financing facilities. Applicants shall indicate in their SOQ financial institutions which are interested in arranging financing facilities. |
Я как раз и спрашивала о том, для чего проводиться конкурс. Наверное, да: организовать/обеспечить финансирование проекта |
Я сначала перевел как финансирование, что тоже возможно, так как юридические лица, формирующие косорциум, могут иметь деньги, чтобы вложить их в проект, но они также могут привлечь финансовые учреждения для инвестиций в проект. |
You need to be logged in to post in the forum |