Subject: Bagger darf nicht in Züge eingesstellt werden> Пожалуйста, помогите перевести.<Выражение встречается в следующем контексте:<инструкция по эксплуатации экскаватора>Заранее спасибо |
|
link 9.04.2011 14:53 |
по-видимому д.б. eingeStellt имхо не должны расставляться "в линию", т.е. один за другим |
|
link 9.04.2011 14:54 |
и ещё я бы проверила Züge, т.е. правильно ли написано |
вообще-то darf в единственном числе, Bagger вроде бы там один |
rmaxim, золотое правило: не жалейте контексту, чтобы помогальщики не ломали голову, угадывая ситуацию |
всё правильно написано. По контексту речь идёт о работе на ж/д путях |
|
link 9.04.2011 15:02 |
"всё правильно написано" - и eingesstellt тоже? ;-) |
rmaxim, про железнодорожные пути - уже хорошо но мы ведь не железнодорожники и не всё, чем располагаем - это правила грамматики + какой ни есть словарный запас + использование поиска под контекстом разумею именно что соседние фразы |
"Wagen darf nicht in Züge eingestellt werden" = Wagon must not be included in trains "Bahnhofswagen Ist ein Güterwagen, dessen Aufgabe der innerbetriebliche Transport am Bahnhof von z.B. Müll / Schutt ist. Meist wird als Bahnhofswagen ein alter, ausgemusteter Güterwagen genutzt. Da ein Bahnhofswagen nicht auf die freie Strecke fahren darf, trägt er die Aufschrift "WAGEN DARF NICHT IN ZÜGE EINGESTELLT WERDEN". "Diese Waggons werden in der Regel nicht wagentechnisch überwacht und sind somit für den Einsatz im Streckenverkehr nicht zugelassen. Dies wird mit der Anschrift: Wagen darf nicht in Züge eingestellt werden an der Seitenwand kenntlich gemacht." |
Вагоны с такими негабаритными грузами дальних назначений допускается включать в поезда ближних назначений. Во всех случаях станция расформирования поезда ... www.aswn.ru/formirovanie-poezd/352 - Сохраненная копия ► Требования к обслуживанию пассажиров в фирменных поездах Не допускается включать в поезда пассажирские вагоны, имеющие неисправности отопления, электрооборудования, вентиляции и другие неисправности, ... traintickets.ru/.../trebovaniya_k_obsluzhivaniju_passazhirov_v_firmennyh_poezdah |
|
link 9.04.2011 20:05 |
...Всё правильно написано. По контексту речь идёт о работе на ж/д путях ... rmaxim, ну и в чем тогда затруднения...? :))) |
вопрос снят |
|
link 10.04.2011 6:05 |
rmaxim, пожалуйста, всё-таки проверьте "eingeSStellt" http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=eingesstellt: Успехов! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |