DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 8.04.2011 13:55 
Subject: hinhorchende Sinn
Доброго всем дня!
Подскажите, пожалуйста, как бы это лучше перевести такое интересное словосочетание "hinhorchende Sinn" в заданном контексте?
Gregor sagt: „Wenn … der Gesang der Psalmodie aus der Innigkeit des Herzens heraus ertönt, findet der allmächtige Herr durch ihn einen Zugang zum Herzen, auf dass er dem hinhorchenden Sinn die Geheimnisse der Weissagung oder die Gnade der Zerknirschung eingieße.
Sinn - здесь просится как "понимание" или "постижение".
Но вот "hinhorchende" ?...

Заранее спасибо ))

 Erdferkel

link 8.04.2011 14:34 
это не понимание или постижение, а "шестое" чувство :-)
помните, как у Пушкина:
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
типо: с тем, чтобы Он раскрыл нашим чутко внемлющим чувствам тайны пророчества или милость раскаяния

 nromaniv

link 8.04.2011 14:38 
100%
Спасибо огромное)

 

You need to be logged in to post in the forum