Subject: Нужен ваш совет. Уважаемые дамы и господа: не поможите ли мне с пониманием смысла сего предложения:Um die zwei Produkte auf einem Zylinderumfangunterscheiden zu können, wird an einem Punktur- system eine Punktur ausgeschraubt. Меня лично смущает сочетание auf einem Zylinderumfang unterscheiden zu können, а Umfang этот дык в особенности, остальное все более или менее ясно. Речь, вообще идет регулировке диаметра ножевой балки при перекосе фальцовки на каждом втором продукте. Заранее благодарен за любую наводочку. |
может быть так: для того чтобы можно было распознать размер, диаметр, периферию цилиндра, но мне кажется здесь имеется ввиду " диаметр", а может быть касательная цилиндра |
объем цилиндра |
|
link 21.11.2005 13:01 |
"umfang" - длина окружности. |
You need to be logged in to post in the forum |