|
link 7.04.2011 9:13 |
Subject: Bescheinigung Допущены ли в этом переводе ошибки, если да то взываю о помощи:Hiermit bestätigen wir, Firma KKK, dass bei der Übersetzung der Bescheinigung für Frau Dobrovolska, die Übersetzerin aus Versehen den Geburtsname falsch geschrieben hat. Es wurde den Namen Nemirovskaja als russische Variante des Namens - «Немировская», geschrieben. Der Name «Немировська» soll ukrainisch Dobrovolska, ohne Endung, geschrieben werden. Also Richtig wird Nemirovska. Спасибо заранее! |
Der Name «Немировська» soll ukrainisch Dobrovolska, - ????? |
|
link 7.04.2011 9:45 |
Oh, danke! Ein schwerer Tag! Hiermit bestätigen wir, Firma KKK, dass bei der Übersetzung der Bescheinigung für Frau Nemirovskaja, die Übersetzerin aus Versehen den Geburtsname falsch geschrieben hat. Es wurde den Namen Nemirovskaja als russische Variante des Namens - «Немировская», geschrieben. Der Name «Немировська» soll ukrainisch Nemirovskaja, ohne Endung, geschrieben werden. Also Richtig wird Nemirovska. |
что-то у Вас в написании фамилии сплошной компот... название фирмы будет на бланке документа? тогда в тексте его повторять не нужно Wir bestätigen hiermit, dass unserer Übersetzerin bei der Übersetzung der Bescheinigung für Frau Nemirovska bedauerlicherweise ein Fehler in der Schreibweise des Geburtsnamen unterlaufen ist. Die richtige Schreibweise ist "Nemirovska" und nicht "Nemirovskaja". Все остальные русско-украинские пояснения никому не интересны |
|
link 7.04.2011 10:06 |
Очень помогли! Дай Вам Бог здоровья! |
You need to be logged in to post in the forum |