DictionaryForumContacts

 Hase

link 21.11.2005 6:55 
Subject: прекращение существования особых экономических зон
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Создание и прекращение существования особых экономических зон

Errichtung und Beendigung (der Existenz) der Sonderwirtschaftszonen?

Достаточно ли в этом случае только Beendigung или нужно добавить то, что в скобках?

Заранее спасибо

 Petra

link 21.11.2005 8:43 
Ich denke "Aufhebung der Sonderwirtschaftszone" klingt besser. (der Existenz) не нужно добавить.

 Hase

link 21.11.2005 8:53 
Danke sehr

 

You need to be logged in to post in the forum