DictionaryForumContacts

 Raniel

link 11.02.2011 7:29 
Subject: OFF: перевод церемонии бракосочетания
Добрый день!

Очень нужен совет в такой ситуации: пригласили переводить церемонию бракосочетания в российском загсе. Брак между русской девушкой и немцем.
У меня есть опыт устного перевода, но в другой тематике (технические переговоры).

Пугает новизна этой ситуации. Стоит ли браться? Успею ли подготовиться до понедельника? Насколько это вообще "сложно" на Ваш взгляд?

Уважаемые коллеги, у кого есть такой опыт, поделитесь, пожалуйста!
Заранее спасибо за ответы!

 Gajka

link 11.02.2011 7:31 
Успею ли подготовиться до понедельника?

???

 Raniel

link 11.02.2011 7:32 
Бракосочетание в понедельник

 Gajka

link 11.02.2011 7:33 
Успею ли подготовиться

???

 Raniel

link 11.02.2011 7:40 
Посмотреть стандартные выражения и фразы, найти примерные тексты на русском и немецком языках и т.д., чтобы включиться в тему.

 Igorrr

link 11.02.2011 8:02 
а чего не успеть-то??

найдите на немецком все эти фразы. Найдите на русском. Переведите. Посмотрите какие-нибудь видео-ролики на немецком с этой церемонией.

 Сергеич

link 11.02.2011 8:04 
А чего там переводить-то? Наливай да пей! :))

 vittoria

link 11.02.2011 8:07 
гооооорько :)
а вообще, эти феи с указками всё время говорят один и тот же текст.
наверняка, его можно найти на просторах и-нета.

свадьба в понедельник, ой-ёй.

 Raniel

link 11.02.2011 8:13 
Спасибо за отзывы и поддержку!

Aller Anfang ist schwer :) поэтому я переживаю.

Еще очень интересуют некоторые технические мелочи: где должен стоять переводчик относительно жениха? Должен ли что-то подписывать? Надо ли принести диплом?

 mumin*

link 11.02.2011 8:13 
**свадьба в понедельник, ой-ёй. **
ну чё, навалентинов день повелись

 vittoria

link 11.02.2011 8:24 

 Raniel

link 11.02.2011 8:48 
vittoria, спасибо!

 Erdferkel

link 11.02.2011 8:49 
"технические мелочи:"
стоять там, куда поставят (предварительно спросить)
подписывать - что скажут, то и подпишете (проследите только, чтобы Вас заодно не оженили :-)
диплом - возьмите на всякий случай с собой, карман не оттянет
Главное: вовремя перевести жениху, что он должен с выражением сказать "да"
остальные речи ему в этот момент будут без разницы :-)
второе главное: не переедать/перепивать за праздничным столом, где работы будет гораздо больше, чем в загсе...

 vittoria

link 11.02.2011 8:59 
тамаду-то не нужно переводить, я надеюсь... ?

 Raniel

link 11.02.2011 9:03 
Erfdferkel, пока речь идет только о переводе официальной церемонии в Загсе без продолжения банкета, так что скорее всего и на напоют, и не накормят :)))

За рекомендации спасибо!

 Raniel

link 11.02.2011 9:04 
vittoria, т-т-т пока речи не было)

 vittoria

link 11.02.2011 9:10 
ну, тогда удачи, Raniel! :)

 Raniel

link 11.02.2011 9:33 
vittoria, спасибо огромное еще раз!)) Успокоили!

 Rattenfänger

link 11.02.2011 11:59 
А как слово "ГОРЬКО" переводить будете?

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:01 
Küssen! Küssen!... :) шютка

 vittoria

link 11.02.2011 12:06 
классный вопрос :)
классная шутка :)
я когда написала, тоже подумала на эту тему.
на ффсё есть отффет в архиффе:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=54165&l1=3&l2=2&SearchString=������&MessageNumber=54165#mark

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:08 
меня недавно один немец тоже спрашивал, что значит "горько", пришлось писать ему роман о происхождении этого "крика" :)

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:09 
переводчик переводит: Die Gäste wollen, daß sich das Brautpaar küßt
:)

 vittoria

link 11.02.2011 12:15 
а ведь замучаешься так говорить после первого десятка горько :)
проще будет с немецким мужем разучить маленькое слово.

 Erdferkel

link 11.02.2011 12:16 
igit, schmeckt das bitter!
sofort Getränke / das Essen / das Leben nachsüßen - einander küssen!!

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:18 
vittoria, пока гости кричать несколько раз свое "горько", вполне можно не спеша повторить фразу или сократить: die wollen schon wieder... :)

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:20 
ни или действительно кричать вместе со всеми: Küssen! Küssen!..

кстати и количество слогов совпадает :)

 Gajka

link 11.02.2011 12:24 
Зачем переводить?

Дайте жениху перед свадьбой статейку на 2 минуты (для его гостей, если таковые будут пару копий):

18.04.2010
Russische Hochzeitsbräuche Part III - "Gorko"
Heute geht es weiter mit russischen Hochzeitsbräuchen. Ich habe bereits über den Hochzeitsbrauch "Brautverkauf" und "Brot und Salz" Brauch geschrieben. Nun möchte ich einen weiteren russischen Hochzeitsbrauch erwähnen - es geht um "Gorko".
Wenn Sie bereits auf einer typisch russischen oder deutsch-russischen Hochzeit als Gast anwesend waren hatten Sie sicher mehrmals am Tag das Wort "Gorko" schreien hören. Dannach trinken die Russen ein Gläschen Wodka. Das Brautpaar steht dabei gewöhnlich auf und küsst sich. Dabei zählen die Gäste während sich das Paar weiterhin küsst. Was bedeutet aber dieses "Gorko"? Gorko heißt bitter und steht symbolisch für den Geschmack des Wodka. Um den bitteren Geschmack des Wodka etwas zu versüßen schreit man "Gorko". Durch einen Kuß sollte das Brautpaar dem Bitteren entgegenwirken. Dieser Hochzeitsbrauch wird oft während der Feier ausgeübt. Meist ist es der Tamada, der die Gäste mit einem lauten "Gorko" an die Pflicht des Brautpaares erinnert. Oder ein Gast wird damit beauftragt in regälmäßigen Abständen "Gorko" zu schreien. Die Trauzeugen werden dabei auch etwas in die Pflicht genommen. Meist erfüllen sie kleine Wünsche des Publikums oder inszenieren lustige Sachen. Z.B. wie ein Hahn durch die Halle schreien. Dieser Brauch garantiert die Wachsamkeit der Gäste und bringt sie näher zusammen.

 Queerguy moderator

link 11.02.2011 12:28 
**Dieser Brauch garantiert die Wachsamkeit der Gäste** - хорошо сказано :)

вообще-то я видел, что гости хаотично кричат это "горько", не уполномочивая кого-то одного...

 Igorrr

link 11.02.2011 18:19 
Смотреть с 1.05 :)

"470" height="353"> "movie" valu"http://video.rutube.ru/ac904282bf12664c9b46a1e290a5fbf8"> "wmode" value="window"> "allowFullScreen" value="true">

 

You need to be logged in to post in the forum