Subject: польский язык камрады,встретилось такое название субподрядчика: Biuro Inżynieryjno-Handlowe Budownictwa Stalowego инженерно-торговое бюро строительных стальных конструкций?? бюро по строительству и продаже этих конструкций? всё нескладно :( |
непривычно, потому что в России обычно заводы металлоконструкций вариант: |
про кб металлоконструкций зачотно но handlowe пропадает... |
если переводить, то типа: проектно-торговая компания "Строительные металлоконструкции" |
о, нормашки спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |