Subject: рентгеноструктурный Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Так как рентгеноструктурный анализ РЦ был выполнен с разрешеним около 2.5 А,положение всех атомов.... Заранее спасибо |
по-моему, это: structural X-ray analysis |
|
link 21.09.2006 18:13 |
ИМХО X-ray diffraction или просто X-ray analysis |
Maria, а Вы уверены, что это дифракционный метод? |
можно согласиться с плексузом. или, скорее, X-ray crystallographic analysis. |
Здравствуйте. 1. Из cловаря: 2. Из жизни: по-английски чаще всего пишут просто "X-ray analysis", затем идет "X-ray diffraction analysis" и лишь потом "X-ray structural analysis". По частотности - примерно 8.5 : 3.5 : 1. Если речь идет об РСА монокристаллов, пишут "single-crystal X-ray...". Если речь идет об РСА порошков или поликристаллов, используют термин "powder X-ray diffraction analysis"; в этом случае писать иначе - дурной тон. 3. Судя по приведенному отрывку, в тексте могут встретиться названия приборов (дифрактометров). Тогда судьба писать "X-ray diffraction analysis" (стандартное сокращение - XRDA). Если же текст общего плана (без деталей эксперимента), пишите "X-ray analysis" (стандартное сокращение - XRA; но я не стал бы его использовать, поскольку сам термин короткий). 4. Согласен с Enote (см. немного выше вопрос о microwave background): основные понятия надо знать. Всего доброго. |
Всем огромное спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |