Subject: за фактически выполненные работы контекста как такого нет, т.к. это предложение из письма, а точнее ответ на вопрос. Предложение звучит так. Счет включал сумму за фактически выполненные работы. Я перевела так (особого профессионализма не требуется, но все-таки): Аmount of the bill was for actually fulfilled work.Ваше мнение? |
может быть, Amount of the bill covers services delivered. Но наверняка скажут профессионалы. |
for (the) work actually performed ..или.. for (the) services actually rendered |
Спасибо |
Как вар: The invoice includes/details all fees, costs, charges, etc. incurred in the performance of all work/services |
ой, мудренно-то как)) |
|
link 20.09.2006 6:42 |
completed |
You need to be logged in to post in the forum |