DictionaryForumContacts

 kiv27

link 11.12.2010 17:42 
Subject: Knickarm
Доброго времени суток, Коллеги! Помогите пожалуйста перевести Knickarm? Встречается в технич. оборудовании кондитерской фирмы, в колонке: Baugruppenbezeichnung)))
Заранее спасибо

 kiv27

link 11.12.2010 17:43 
Может ли это быть "сочленная рука"???

 Rekoza

link 11.12.2010 18:06 
+
Knick
(Knick m 1. -(e)s, -e надлом, излом; трещина; изгиб; сгиб der Knick des Weges - изгиб [поворот] дороги 2. -(e)s, -s сев.-нем. живая изгородь)
Knickarm
(Knickarm m -(e)s, -e тех. сочленённая рука (робота))
http://www.ruuu.org/index.php/list/Немецко-Русский+словарь/6,K,N,.xhtml

 Эсмеральда

link 11.12.2010 19:18 
Или "шарнирная рука"... Только не совсем ясно, почему речь о роботе...

Еще один возможный вариант без робота: "шарнирная консоль"

 

You need to be logged in to post in the forum