Subject: Vorschubteppich wood. Дорогие коллеги, помогите! Как это называется по-русски? Я так представляю, что это резиновое полотно, на котором подаются заготовки на обработку (речь о шлифовальном станке по дереву), но как это по-русски обозвать? Коврик подачи - гугл пишет, что такого нет. Ковер подачи - гугл дает всего 2 совпадения. Как же это правильно будет на русском языке? Спасибо заранее.
|
а если оставить резиновое полотно? на правах предположения. |
Ок, если действительно нет точного соответствующего русского термина, то оставлю. Спасибо за предположение :) |
|
link 10.12.2010 15:50 |
Судя по описаниям в Инете это действительно транспортерное полотно или полотно подачи (заготовки). |
Спасибо! Это точно полотно, но просто я подумала, а вдруг существует какой-то специальный термин (наподобие немецкого "ковра"). Раз нет - так нет, оставляем полотно :). Всем спасибо! |
а чем немецкий Teppich больше специальный термин, чем русское полотно? |
You need to be logged in to post in the forum |