Subject: Uitvoeringsgegevens Помогите, пожалуйста, перевести uitvoeringsgegevens.Так называется один из пунктов оферты строительной компании, речь идет об устройстве полов. Контекст: Uitvoeringsgegevens |
Это длинное слово легко делится на две части: uitvoering - осуществление; исполнение; выполнение gegevens - данные, сведения Данные для выполнения - задание? Скомбинируйте что-нибудь подходящее. |
Да смысл-то понятен. Соответствующее русское слово не могу подобрать. |
Все смотрят, никто не участвует... voor Romana: Уже подобрали? :) Может быть, это условия выполнения контракта? Можно посмотреть в Яндексе, как это называется по-русски, там много всего есть про оферты. |
Заказ уже сдала, времени было не так много... Я перевела как "исходные данные", в данной ситуации это подходит, т.к. в этом пункте речь идет о предварительных данных, исходя из которых будут планироваться работы. Но, вообще-то, хотелось бы узнать точное значение. Может, кто-то еще позже ответит, кто с этим сталкивался... |
Похоже на - ПОДРОБНЫЕ ДАННЫЕ(или ПОДРОБНОСТИ). Tante B.,-думается,что Romana и сама могла бы отыскать нужные и применимые синонимы по Вашей наводке.Этого достаточно. Тем более,что это не текст дипломатического коммюнике...Точное значение отсуствует.Потому иногда надобно исходить из реалий практического языка, принятых в специфической сфере деятельности...И самому напрячь мозги . |
You need to be logged in to post in the forum |