DictionaryForumContacts

 Susan

link 7.10.2010 4:51 
Subject: OFF: linon
Уважаемые соседи, в особенности дамы!
Расскажите, что такое linon.
Нашла в Википедии: ein leinwandbindiger Baumwollstoff aus mittel- bis feinfädigen Garnen mit glänzender Beschichtung, dessen Aussehen im neuen Zustand Leinengewebe ähnelt.
Поняла так: "Линон - это хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения из средних и тонких ниток. Когда новая, похожа на льняную ткань". Там действительно 100% хлопок, без какой-либо синтетики? И на что похоже - на бязь, ситец, сатин?
Спасибо.

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 5:52 
так в словаре МТ и лингво есть перевод (линон, тонкая льняная ткань; линобатист), да, там чистый хлопок

лично мне больше нравится ткань Biber, особенно для зимы :)

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 5:55 
больше похож на батист

почему? потому что во фр. словаре лингво говорится:
linon - линон (тонкий батист) :)

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 5:58 
PS: т. е. "немецкое" слово Linon взято из французского, а там оно появилось на основе латинского linum=лён

 mumin*

link 7.10.2010 7:28 
х/б делают из хлопкового волокна, прошу прощения за тавтологию :)
а льняные ткани - из льняного
льнобатит называется
первый раз услышала это в "анне карениной", кажется
или в чём-то таком же большом и классичном
вот образчик:

и ссылка на историю:
http://club.season.ru/index.php?s=bfc1f34ded7655a3456941f6b4e254d2&showtopic=18487&mode=threaded&pid=271258

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 8:01 
странно, на грамоте.ру есть только слово "линобатист"
(E strano! E strano! in core, Scolpiti ho quegli accenti!)

 vittoria

link 7.10.2010 8:15 
Тонкая полупрозрачная льняная или хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения = батист

линобатист = Сорт старинного тонкого льняного батиста.

:)

 mumin*

link 7.10.2010 8:17 
у грамотеев.ру нелогично получается
ведь лён - льняной (типо беглая гласная), а не линяной

 vittoria

link 7.10.2010 8:24 
зато гуглится хорошо :)

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 8:25 
у Otto этот материал расшифровывается так:
Linon, 100% Baumwolle, т. е. из "деревянной шерсти" :)

наверно, лино-, а не льно- потому что русские пошли (а грамотеи зафиксировали только) тем же путем, что и немцы, позаимствовав это слово из хранцузского

 Erdferkel

link 7.10.2010 8:26 
линяной - если вылиняет :-))
Текстильный словарь специально разъясняет: Linon - хлопчатобумажное бельевое полотно (имитирующее льняное полотно).

 vittoria

link 7.10.2010 8:29 
это ж можно с ума сойти кажейный раз "хлопчатобумажное бельевое полотно" писамши :)

 Queerguy moderator

link 7.10.2010 8:32 
off^2: да что же это такое?! как только слетаются пользователи, так МТ versagt... :)

 Erdferkel

link 7.10.2010 8:59 
запостила, а оно пропало...
раньше линон был льняной, но со временем подешевел...
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/40352/ЛИНОН

 

You need to be logged in to post in the forum