|
link 8.09.2006 9:20 |
Subject: safety related steam Пожалуйста, помогите перевести.safety related steam Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
я про карлсона в детстве много читал и поэтому предлагаю "предохранительный паровой клапан" |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&a=ShowTranslations&s=steam/water+valves&L1=1&L2=2 предохранительные клапаны? |
Вообще-то я заголовки перевожу в последнюю очередь как вариант Замена клапанов, обеспечивающих безопасность пароводяного контура |
You need to be logged in to post in the forum |