Subject: Претерпевый до конца... bible.term. Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, как звучит в самом распространенном англоязычном переводе Евангелия эта фраза: «Претерпевый до конца, той спасен будет» (Мф. 10, 22).
|
Жаль, что у меня нет под рукой параллельного перевода Библии. Bible.com: Кажется, Вы главой ошиблись... это от Матфея или...? |
ну надо же... ночь на дворе, очевидно: http://bibledev.azaz.com/bibleresources/passagesearchresults2.php?tp=28&book_id=47&c=22&passage1=Matthew+10&version1=9 |
Aiduza Спасибо огромное за ссылки! |
You need to be logged in to post in the forum |