|
link 7.09.2006 9:42 |
Subject: great gateway; fun and education Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Science City situated in the eastern part of Kolkata is a great gateway for young and old alike with lots of fun and education Заранее спасибо |
Научный городок на востоке Калькутты - это грандиозный котел, в котором варятся и стар, и млад, страждущий знаний и потехи. |
|
link 7.09.2006 10:41 |
2 olgol1. Ого! Ну, до такого бы я не додумалась. Спасибо огромное. Мой же вариант звучал так: "Научный городок на востоке Калькутты представляет собой великолепное место для отдыха, как для детей, так и для взрослых, с множеством видов развлечений и культурно-образовательных программ. |
Это новый вариант написания Calcutta, получается? сразу же после Mumbai? |
|
link 7.09.2006 11:09 |
А можно еще так? "Научный городок на востоке Калькутты - это прекрасное место отдыха, как для взрослых, так и для детей, страждущих знаний и потехи" |
|
link 7.09.2006 11:20 |
2 Aiduza. Да, вы правы. Спасибо за замечание. Это Колкатта (новое название Калькутты). |
gateway может иметь значение "место встречи". Отсюда и пляшите Потеху можно заменить на что-нибудь привычное -развлечения напр |
Тогда бы уж сразу в Кал-КотА ее переименовали ;о) |
|
link 7.09.2006 12:03 |
2 olgol1, Спасибо! 2 Aiduza - :-) |
You need to be logged in to post in the forum |