DictionaryForumContacts

 Evgeniya from India

link 7.09.2006 9:42 
Subject: great gateway; fun and education
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: The Science City situated in the eastern part of Kolkata is a great gateway for young and old alike with lots of fun and education

Заранее спасибо

 olgol1

link 7.09.2006 10:12 
Научный городок на востоке Калькутты - это грандиозный котел, в котором варятся и стар, и млад, страждущий знаний и потехи.

 Evgeniya from India

link 7.09.2006 10:41 
2 olgol1. Ого! Ну, до такого бы я не додумалась. Спасибо огромное. Мой же вариант звучал так: "Научный городок на востоке Калькутты представляет собой великолепное место для отдыха, как для детей, так и для взрослых, с множеством видов развлечений и культурно-образовательных программ.

 Aiduza

link 7.09.2006 10:53 
Это новый вариант написания Calcutta, получается? сразу же после Mumbai?

 Evgeniya from India

link 7.09.2006 11:09 
А можно еще так? "Научный городок на востоке Калькутты - это прекрасное место отдыха, как для взрослых, так и для детей, страждущих знаний и потехи"

 Evgeniya from India

link 7.09.2006 11:20 
2 Aiduza. Да, вы правы. Спасибо за замечание. Это Колкатта (новое название Калькутты).

 olgol1

link 7.09.2006 11:21 
gateway может иметь значение "место встречи". Отсюда и пляшите
Потеху можно заменить на что-нибудь привычное -развлечения напр

 Aiduza

link 7.09.2006 11:35 
Тогда бы уж сразу в Кал-КотА ее переименовали ;о)

 Evgeniya from India

link 7.09.2006 12:03 
2 olgol1, Спасибо!

2 Aiduza - :-)

 

You need to be logged in to post in the forum