Subject: are scrambling to the exits Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: So it is not surprising that employers who not long ago might have encouraged you to take a severance package (выходное пособие) are now scrambling to the exits (вот эту часть - scrambling to the exits). Заранее спасибо |
рвутся к выходу, стараются уйти побыстрее |
рвутся к выходу - это буквально, а в предложение можно, например, вписать : число таких работодателей стремительно сокращается :) |
идут на попятную |
You need to be logged in to post in the forum |