DictionaryForumContacts

 tunja

link 7.09.2010 8:12 
Subject: Details
правильно ли я перевела?
Details der Ansteuerung des elektronisch geregelten Motors durch die "XXX" Fahrzeugsteuerung VDC und "YYY" Steuerungssysteme sind in Abstimmung zwischen "XXX" und "YYY" zu klären.

Информацию по запуску электронно управляемого двигателя посредством управления VDC «XXX» и систем управления «YYY» согласовывать между «XXX» и «YYY».

«XXX» и «YYY» - названия фирм

Заранее спасибо!

 Gajka

link 7.09.2010 8:25 
Все детали согласовываются

 subarurus

link 7.09.2010 8:29 
Да нет, тут информация не при чем. Дословно можно оставить или какие-нибудь аспекты, подробности, характеристики... что-то в этом роде

 Erdferkel

link 7.09.2010 8:47 
что ж аспекты... две системы управления одним и тем же должны быть согласованы между собой, чем и должны заняться названные фирмы

 tunja

link 7.09.2010 8:50 
спасибо!

 Эсмеральда

link 7.09.2010 10:03 
Details der Ansteuerung des elektronisch geregelten Motors durch die "XXX" Fahrzeugsteuerung VDC und "YYY" Steuerungssysteme sind in Abstimmung zwischen "XXX" und "YYY" zu klären.

Все (дополнительные) детали в отношении запуска (электро)двигателя с электронной регулировкой и использованием блока (устройства) управления VDC «XXX» и систем управления «YYY» должны быть согласованы между «XXX» и «YYY». (или как вариант: .... определяются по согласованию ...)

 Gajka

link 7.09.2010 10:05 
Почему дополнительные?:) Может они с нуля согласуют? И как детали ОПРЕДЕЛЯЮТСЯ?

 Erdferkel

link 7.09.2010 10:24 
Откуда запуск? там Ansteuerung = управление двигателем, и две системы управления - 1. VDC
это, что ли?
http://www.hofer.de/de/VDC_Stufenlosgetriebe.html
и 2. системы управления YYY
чтобы машинка ехала, они должны быть согласованы друг с другом

 subarurus

link 7.09.2010 13:00 
имхо, речь идет именно о запуске (возбуждении), а не о самом управлении. А вот как этот запуск инициировать (детали в смысле - какие-то отдельные нюансы и в этом духе) и следует согласовать.

 subarurus

link 7.09.2010 13:11 
хотя, в данном случае это не принципиально. В широком смысле это действительно управление. Когда те же электрики говорят, что в эл. цепь следует что-то подключить, имеется в виду, что этот новый элемент будет не просто введен в цепь, но также и управляться.

 Эсмеральда

link 7.09.2010 16:20 
Какие уж тут принципы... :-)))
Кроме того, если верить словарям, "Ansteuerung" еще и настройку может означать...

 Erdferkel

link 7.09.2010 16:27 
Это словарь по автоматике собрал в кучу "выборка, настройка", имея в виду Ansteuerschaltung = Auswahlschaltung, т.е. схему выбора, когда выборочно включаются управляемые устройства (напр., клапаны и др.)
(ой, попадет мне от Ingenera за безответственные заявления :-)

 

You need to be logged in to post in the forum