Subject: zum Fahren Помогите, пож-ста, с переводом zum Fahren:Das Getriebe wird bei gemessener Getriebetemperatur > minus 30 C° über eine Getriebekaltstartprozedur auf eine Betriebstemperatur gebracht, welche für die Getriebefunktionalität zum Fahren mindestens erforderlich ist. Трансмиссия при замеренной температуре > минус 30 C° доводится до рабочей температуры посредством процедуры холодного пуска, необходимую для поддержания функциональности трансмиссии для ...? Заранее спасибо! |
при запуске (двигателя или транспортного средства) или при движении |
спасибо! |
|
link 1.09.2010 12:12 |
А насчет термина "трансмиссия" здесь неясно... |
Для запуска (включения) двигателя. Трансмиссия - это фактически коробка передач (например, "автоматическая трансмиссия"), ее немцы называют Kraftübertragung. |
|
link 1.09.2010 13:10 |
Так в оригинале "Getriebe" ... |
zum Fahren - для движения |
You need to be logged in to post in the forum |