Subject: OPMG Здравствуйте, уважаемые.Решил для разнообразия написать сюда - а то всё на proz да на proz. :) Очень надеюсь, что вы мне поможете. Я понимаю, выходные, все дела...но :( Речь вот о чём: есть результаты какого-то комплексного медицинского обследования пациента из России. Там у него и ЧМТ была, и с желудком-кишечником не всё в порядке. Короче, я уже близок к тому, чтобы запутаться. :) Итак, результаты ортопантомографии... Сначала речь идёт о пазухах носа. Nasennebenhöhlen. Пара предложений про них...но тут всё более-менее ясно. Дальше исследуется Lendenwirbelsäule. Ладно, тут тоже совладал с терминологией, хотя и с трудом. Затем говорится, что у пациента был Leberlebendspender. А вот дальше идёт сокращение, которого я ну совсем никак не понимаю, и в интернете его нет: OPMG, затем идёт двоеточие, и речь уже о Zahnwurzelbereich, Aufhellungszone Zahnwurzelbereich 18...и так далее. Вопрос, собственно, о том, что же скрывается за аббр...едиатурой OPMG и как оно переводицца, если вообще...? Спасибо. :) |
Orthopantomographen http://www.strahlenklinik.charite.de/bereiche/roentgendiagnostik/apparate/index.php?page=konventionell |
Спасибо, ответ верный. Вспомнил сам. Стыдно, конечно, но переводил недавно... :( |
You need to be logged in to post in the forum |