Subject: hazardous materials emergency response Очень простая просьба, как перевести?hazardous materials emergency response |
Очень имхо: план мероприятий/порядок действия в случае-а дальше контекст: или они врзывются, или попадают на кожу или еще куда , т.е. аварии, возникшей из-за неправильного обращения |
имхо Экстренные действия при аварии с опасными материалами |
Контекеста нет, это перечисление мероприятий |
кроме того там есть - security system testing facility |
Тогда, в зависимости от того, как будет переведен весь список мероприятий, можно добавить: выполнение/проведение экстренных действий (как у Enote)..., а можно просто так оставить |
имхо: устройство/установка для проверки системы безопасности |
или средства ... обеспечения безопасности |
ликвидация последствий аварии с участием опасных материалов но, опять же таки, контекста не может не быть в принципе, так что сразу и не скажешь на 100% |
You need to be logged in to post in the forum |