|
link 4.08.2006 10:26 |
Subject: Ситец белоземельный и пр. textile Кто-нить сталкивался с переводом текстильных тканей? Интересуют варианты перевода следующих названий:Ситец белоземельный |
белоземельный (ИМХО) - естественно-белый, небелёный |
судя по картинкам в рунете - белёный. Вообще, это у него такие виды или сорта (белоземельный, особомодный, плательный), но нигде нет объяснений, в чем отличие. Одни прайс-листы :) |
ВОТ ОН, ПОПАЛСЯ... он белёный, но набивной (набивной ситец = cotton print) Существует несколько видов набивных (напечатанных, с рисунком) тканей. |
You need to be logged in to post in the forum |