DictionaryForumContacts

 verafs

link 2.08.2006 12:52 
Subject: being consistent
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Scott: I'm not giving any more intervies. Okay?
Male voice: Can you comment on the...
Scott: What?
Male voice: ...being consistent with that of a body?
Scott: Consistent with what?
Male voice: A body.
Не понимаю, что говорит мужской голос, хоть ты тресни.

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 2.08.2006 12:55 
Отмотайте диалог чуть назад

 verafs

link 2.08.2006 13:06 
Это весь диалог - короткий телефонный разговор. Более широкий контекст: пропала женщина. В парке, где она, по словам мужа, должна была гулять, ее не нашли. Стали искать под водой - там, где муж (опять-таки, по его утверждению) рыбачил во время ее исчезновения. Эхолокатор указал на наличие под водой объекта, который по своим параметрам вполне может быть телом. Какой-то козел (репортер) звонит мужу - диалог см. выше.
Как вы считаете, допустим ли такой вариант: "Что вы можете сказать по поводу того, что объект по своим параметрам может быть человеческим телом?"? Так длинно, конечно, не сдублировать, это громоздко, коряво и т. д. - но смысл правильный?

 ammi

link 2.08.2006 13:35 
imho

"Больше - никаких интервью. Ясно?"
"Поясните как..."
"Что-что?"
"... можно совместить с обнаружением тела?"
"Что совместить?"
"Вашу рыбалку с телом!"

 Translucid Mushroom

link 2.08.2006 14:23 
Can you comment on the ... being consistent with THAT OF a body?

Самое интересное-то и пропущено. Тяжело.

 verafs

link 2.08.2006 14:28 
THAT OF - имеется в виду, конечно, форма, какие-то параметры. Через какое-то время - после сюжета в новостях - Скотт комментирует:
it's consistent. That's all they said... is its shape is consistent with a body.

 Translucid Mushroom

link 2.08.2006 14:38 
Can you comment on the shape of the object being consistent with that of a body?

(:

 verafs

link 2.08.2006 14:45 
exactly. Если обрывки фразы в диалоге "consistent" с полноценной фразой, которую Вы предложили - а я думаю, они не противоречат друг другу, - значит, перевести не так и трудно.

 

You need to be logged in to post in the forum