DictionaryForumContacts

 Sharkina

link 2.08.2006 11:49 
Subject: толстушка
any nice ideas for this? Nothing to rude, it's sposed to be a bit affectionate - i was thinking dumpling?

 sergunchic

link 2.08.2006 11:51 
plumpy?

 kinsman

link 2.08.2006 11:53 
roly-poly
Но возможно все-таки, что это слово звучит немного обидно.

 Nina79

link 2.08.2006 11:54 
pudgy
full
well rounded
poodgie
poodge-a-rific

you're my little poodgie/my poogers
you're my little dumpling

 akhmed

link 2.08.2006 12:20 
I suppose a little bit overweight is neutral...

 akhmed

link 2.08.2006 12:23 
Хотя у выражения нет коннотативного значения, просто полный/ая мужчина/женщина

 Levitan

link 2.08.2006 12:26 

еше chubby

 Nina79

link 2.08.2006 12:28 
you're my little chubbers!

 kinsman

link 2.08.2006 12:35 
chubby - это наверное больше для детей
лучше всего, имхо, как сказано было выше: plump

 10-4

link 2.08.2006 12:38 
Комсомольская Правда? - tabloid

 Nina79

link 2.08.2006 12:38 
kinsman
chubby не только для детей
аскер хочет чтобы было лаского и мы (по-анг) как раз часто используем "детские термини" именно чтобы получить the tender, loving effect

 kinsman

link 2.08.2006 12:40 
Нина, откуда в Ваши молодые годы, такая самоуверенность?
chubby is a more informal word and is used especially of children or of rounded body parts such as cheeks or knees.

 kinsman

link 2.08.2006 12:43 
Оказывается можно так:
darling fattie
http://www.newvision.co.ug/PA/299/301/476135

 Levitan

link 2.08.2006 12:46 
Кинсман,

Не обязательно

 Althea

link 2.08.2006 12:46 
"punkin" :-) v. "pumpkin" - тыквочка (толстушка) ты моя

2kinsman
Опять-таки, не в укор, а узуса ради :-)
Chubby употребляется и по отношению ко взрослым, правда не совсем в уменьшительно-ласкательном варианте, хотя все возможно (встречалось, встречалось :-) ...)

 Nina79

link 2.08.2006 12:49 
kinsman
i am an american. i know my people. i know how we tend to make things sound tender and endearing.
and i'm not so confident about everything. just about what i know. and the ways in which americans twist the language and use intonation to express themsleves i know very well. you can trust me on this one.
chubby is not only for children though people do tend to use plump or round for adults. but that's not endearing. pudgy and chubby are endearing which is exactly why we use it with children so often. they are too cute for words like fatso, round, plump. :) they are chubby, pudgy, roly-poly little bundles of poodgie joy! :))))

 kinsman

link 2.08.2006 12:55 
2Althea
Хорошо, сдаюсь.
Хотя насчет, pumpkin не уверен, дайте подтверждение плз.
2 American English used when speaking to someone you love т.е. про толстых там ни слова.

 ++

link 2.08.2006 13:04 
*Комсомольская Правда? - tabloid*
нет. fatty :). Говорю как человек, который несколько лет отработал в Проф-Медиа и знаком с "норвежскими друзьями по полиграфии" лично

 Althea

link 2.08.2006 13:04 
2kinsman
Вот Вам from www.answers.com
"Pumpkin" (punkin) is sometimes used as an affectionate term, often referring to one's significant other. For example: "I love you, Pumpkin Doodle"

Пришло из детской речи, употребляется наравне с нашими "лапулями" и прочими "мурзями", преимущественно в США - в обращении к худышкам не слыхала ни разу :-)

 Nina79

link 2.08.2006 13:10 
oh you're my little swizzle stick.
my beanstalk
gangly goosie
(for skinny people)

 kinsman

link 2.08.2006 13:12 
Sorry, Nina. Perhaps it's largely my fault cause English is not my native languages but at times your English translation looks a bit awkward for a native speaker so it actually it is a revelation 4 me that u r an american. No offense meant, none in world, may be it happens cause u r not a professional translator. Other natives here on this forum show more confidence and proficiency. Awfully sorry for being so blunt but that's the way I feel about it. Perhaps I would be more appreciative of your skills and ability later on but u r a bit shaky with the language, not on the best terms so to speak. I do not say it because I am arrogant sos or some monumental p..k as one might see me, just because can feel no other way. Please do make light of all I said if it sounds churlish. I repeat: I mean no offense.

 kinsman

link 2.08.2006 13:15 
Алтея, спасибо.

 Nina79

link 2.08.2006 13:24 
kinsman
regarding translations on this post - they would sound truly bizarre to anyone who did not grow up in "that" world. they sound bizarre even to us but they are parts of our language.
and yes, i am not a professional translator. i am a beginner and unfortunately for me have spent too much time absorbing (accidentally) russian english mistakes and forgetting my own language (i have been living in russia for some time now).
sometimes, the first translation attempt comes out kind of russian sounding because i am trying to grasp the meaning of the russian first before making it english in the end.
sorry if this makes you think i am not educated, know nothing, and all that. with english i am not shaky. with translating i am shaky if i do not go back and rework it until it is 100% english.

and no offense (there were some points which bothered me - i can be a stickler at times)
Sorry, Nina. Perhaps it's largely my fault BEcause English is not my native language(no S here) but at times your English translationS look a bit awkward for a native speaker so it actually it is a revelation 4 me that u r an american. No offense meant, none in world, may be it happens BEcause u r not a professional translator. Other natives here on this forum show more confidence and proficiency. Awfully sorry for being so blunt but that's the way I feel about it. Perhaps I WILL be more appreciative of your skills and abilitIES later on but u r a bit shaky with the language, not on the best terms so to speak. I do not say it because I am arrogant soB or some monumental p..k as one might THINK BUT just because I can feel no other way. Please do make light of all I said if it sounds churlish. I repeat: I mean no offense

 Mo

link 2.08.2006 13:32 
*i am an american. i know my people.*

ой, что-то у меня нехорошее какое-то дежавю... (

 Nina79

link 2.08.2006 13:34 
Mo
я знаю про что вы. забудте про это.

 kinsman

link 2.08.2006 13:41 
Nina, thanks for correcting my version, if u were an observant reader (which as well may be the case here) u would notice that i make similar mistakes or omissions in my Russian because i am an awfully absent-minded person. I am genuinely sorry for leading u to believe that I think of as a poorly educated person. I actually did not dare to go father than saying that u make an impression of lacking all the hallmarks of a real pro in translation. That's all. But maybe it is damn good and will definitely, i am sure, work to your advantage that u seem to have absorbed so much of Russian to make me believe at first that u might be a Russian girl. Your Russian appeared to be smoother and more natural that is why I never once suspected that u might be an American.

 torq

link 2.08.2006 13:44 
another blunt comment:

Nina79
do not try to teach kinsman, he deserves being titled "stickler" rather than you
kinsman has shown great feeling for the language :) - please, simply admit that and try to learn from him. it is ok to argue, but please do not teach, especially chanding "cause" into "because"

 Nina79

link 2.08.2006 13:51 
torq

'casue just REALLY bugs me. sorry
and of course i learn from kinsman. he has been a great help to me. i adore him already. i might be a bit on the defensive though since i have seen what can happen around here.
but yeah , i am NOT a pro. i probably never will be and that's ok, really. i just need to get more practice and maybe i can call myself up-and-coming pro by the time i leave russia :)

kinsman:
i am not offended. don't worry about it at all. i am aware that i am inexperienced and suffering from the russification of my brain. :)

 D-50

link 2.08.2006 13:54 
kinsman,
well done, buddy.

just one **which as well may be the case here**

Лучше

Which may well be the case here

 Althea

link 2.08.2006 13:59 
Hey, folks, what's happening here - it's beginning to look like a chat. It is supposed to be (and used to be, for those of you who can actually remember) a serious translators' forum. Would you please mind your p's and q's and punctuation marks (and capital letters for that matter :-))?

2Mo
Дежавю-дежавю ... оно самое. :-) Never mind - MPD. Почкованием.

 kinsman

link 2.08.2006 14:08 
thanx torq
thanx D-50, accepted

Nina79
one way or another i sympathize with u without any double meaning.
hope u do us proud before long.

 Nina79

link 2.08.2006 14:10 
kinsman
hope to do you proud :) (а это как по-русски будет? надеюсь вы станете гордиться мной со времени? так что ли?)

 V

link 2.08.2006 15:00 
не просто почкованием, а еще и с передачей полного набора хромосом - включая генетическую предрасположенность к сворачиванию на работе бумажных лягушек... :-)

ой-вей...
:-))

"если человек неумен, то он неумен во всем" (с)

 Nina79

link 2.08.2006 15:04 
я не gogolesque
продолжайте и я уйду. пожалуйста, я хочу посетить этот форум но не могу если все уже будут против меня потому что они меня с другим путают :(

 Nina79

link 2.08.2006 15:09 
будете против меня (простите)

 tictac

link 2.08.2006 15:10 
Nina79 can't be gogolesque2 because I am. So please leave the new girl alone, ok?

 D-50

link 2.08.2006 15:12 
Mo, V,

А если и правда она не "она"? :-)) может некрасиво получицца :-))

 V

link 2.08.2006 15:27 
стиль и качесто постов и переводов - не ощущаете?

один очень умный человек говорил: "Тексты прозрачны" (с) :-)

 Nina79

link 2.08.2006 15:30 
всё - пока
найду другой форум
но конечно жалко :(

 tictac

link 2.08.2006 15:32 
fools
i already told you. Nina is not me, I am me!

 Dimking

link 2.08.2006 15:35 
В,
совсем недавно у Вас уже случались неприятные обознатушки со мной и ТМ.

Насчет ТМа ручаться не собираюсь, (хотя внимательный просмотр HTML-кода дает свои догадки) а от себя -
Вы б, дорогой, сдали анализы на манию преследования - так, на всякий случай... :-)

 D-50

link 2.08.2006 15:35 
V,

стиль и даже опечатки типа teh (the) совпадают процентов на 98%. Но 2% на ошибку все же есть :-))

 Dimking

link 2.08.2006 15:38 
Штирлицы, блин... :-)

 Dimking

link 2.08.2006 15:40 
Nina79,
дайте мне свой пароль - я их так отматюгаю, что они и думать забудут, что Вы - это я. :-)

 Irisha

link 2.08.2006 15:42 
Обратите внимание на авторство веток, даты (исчезновения/появления) и, само собой, текст:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=66079&L1=1&L2=2&SearchString=nomad&MessageNumber=66079

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=66191&L1=1&L2=2&SearchString=nomad&MessageNumber=66191

Бывают же такие совпадения в жизни! А я никогда не верила. А вот теперь верю. :-)

 tictac

link 2.08.2006 15:44 
V
you really do need to have your head checked you jerk.
either that or someone should just shoot you and put you out of your misery because you really are one sick puppy
you have no conscience and i hope life bites you in the ass really hard one of these days

you too irisha

 tictac

link 2.08.2006 15:45 
all kinds of coincidences happen all the time. they are what make life interesting and woth living. get over it. shit happens irisha.
two people CAN be working on the same general theme at one time and yes, coincidences of the sort you sited, can and will happen in this world

 Dimking

link 2.08.2006 15:45 
Тьфу ты, опять геноцид разводят... :-(

Оставьте тетку в покое, кто бы она не была.

 Translucid Mushroom

link 2.08.2006 15:48 
Может, хоть чему-то научишься.

кто бы она ни была

 Dimking

link 2.08.2006 15:51 
Тетка, и ты тоже успокойся, а то щас и тебе достанется. :-)

Translucid Fungus, ну уж точно не у тебя.
Кста, я с юга пузырь фунгицида привез - пить бушь?

 Translucid Mushroom

link 2.08.2006 15:52 
"если человек неумен, то он неумен во всем" (с)

(((:

 galatea

link 2.08.2006 15:57 
Доколе?

 Dimking

link 2.08.2006 15:57 
Своей шляпкой мыслить надо, своей.. :-)

 Althea

link 2.08.2006 16:01 
Та-а-а-к. Хватит, пожалуй. Всем - брек. Он же break. В смысле перерыв и медленно считать до - до скольки духу хватит.

Я во всем виновата - вот придет еще добрый человек и скажет "О, хамка-разводчица, опять замутила". Уж простите, не удержалась :-) Не справилась с собой, пошла на поводу и пр., и пр..,

Все, уважаемые господа, атака клонов - атакой клонов, звездные войны эпизод 5678, обойдемся без лингво-стилистического анализа и без "розовых кофточек" ... как говорят мудрые люди, "пусть живет"

Все остальные помои беру на себя. Расходитесь по сторонам.

 Dimking

link 2.08.2006 16:32 
"Я во всем виновата"

Вот интересно получается - стоит кому-то взять вину на себя - так сразу все удовлетворенно успокаиваются. :-)

Для этого надо быть сильным человеком, несомненно.

 Shumov

link 15.08.2006 0:26 
А вот как это никто не приметил, что "нэйтив, знающий свой язык и прочия, и прочия" немудрствуя лукаво "выправил" кинсмановский arrogant sos на arrogant sob (см. пост от 02.08.2006 16:24), когда одного взгляда на клавиатуру достаточно, чтобы понять, что имелось в виду arrogant sod (клавиши "s" и "d" -- соседние, опечататься -- как
делать нечего) вот это все-таки неясно.

Что такое вообще 'arrogant sob'?

И чего это вдруг я вытаскиваю эту ветку из небытия? -- Сам не знаю.

 Shumov

link 15.08.2006 0:56 
вообще прикол!

МТ выдает "перевод": sod off -- уходить (!!!)

Держите меня семеро!)))

 Juliza

link 15.08.2006 1:22 
Shumov
sob = SOB (son of..)
Наверное, это имелось в виду.
Хотя, мне уже порядком поднадоело читать подобный бред.
Лучше давайте поговорим про бильярд :))

 Shumov

link 15.08.2006 1:28 
вонв оно в чем дело! все же интересно, что именно хотел напечатать кинсман....

ухожу-ухожу

т.е., согласно МТ, "Ok, Ok, I am sodding off.")))

 Juliza

link 15.08.2006 1:37 
Ну вынуждаете, всё-таки!
Никак Вам не успокоиться без этого :))

ИМХО, кинсман имел в виду "arrogant SOS (Spawn of Satan)"

 

You need to be logged in to post in the forum