DictionaryForumContacts

 Tochka

link 28.07.2006 12:05 
Subject: watch in the wings
I will be watching in the wings.

Можно ли перевести как : я буду следить за этим.
В контексте говорится, что человек имеет огромный потенциал, и хочется чтобы он развивал его в дальнейшем и потом эта фраза.

 alk moderator

link 28.07.2006 12:18 
поглядывать из-за кулис?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&t=190545_2_1

 gotcha

link 28.07.2006 12:18 
между делом??? имхо

 Translucid Mushroom

link 28.07.2006 12:19 
Предложение до и предложение после.

 Tochka

link 28.07.2006 13:54 
He has a great deal of potential which I really would like to see develop over the next term, I will be watching in the wings. После предложения нет. Конец. А до рассказывали о результатах работы этого человека.

 Althea

link 28.07.2006 14:14 
Буду за ним следить (в смысле за его развитием - а уж из-за кулис или из-за угла - это не принципиально)

или

Поживем - увидим. :-)

 Translucid Mushroom

link 28.07.2006 14:36 
Буду за ним приглядывать, угу.

 Althea

link 28.07.2006 14:58 
"Будем наблюдать больного Н" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum