DictionaryForumContacts

 gulya7

link 25.07.2006 8:48 
Subject: Off - Заработная плата в переводческих агентствах
Интересно узнать, какой уровень заработной платы или тарифы на письменный и устный перевод в переводческих агентствах? В Москве, на Украине, и др. городах...

 Brains

link 25.07.2006 9:01 
Забавно, правда? Когда мне несколько лет назад потребовалась эта информация, я отчего-то взял и занялся самостоятельными поисками в Сети, после чего рассортировал результаты и занёс в базу знаний.
Дурак был. Надо было просто попросить, чтобы всю эту нудную, но полезную работу за меня сделал дядя. Даже не затрудняя себя поисками по форуму…
Господа и дамы, бросьте сюда кто-нибудь заодно готовую статистику также и по городам и весям Северной и Южной Америк. Если не лень, конечно.

 маус

link 25.07.2006 9:24 
Брейнс, я не думаю, что аскеру нужно, чтобы за него кто-то лазил по сети.

Скорее всего, он просит, чтобы живые люди откликнулись и сказали что-то типа: "я живу в Москве, работаю в БП, получаю столько-то, а раньше в другом БП получал столько-то", "Я живу в Киеве, работаю в БП, получаю тсолько-то". Вот и все, простой опрос.

 Ната

link 25.07.2006 10:12 
Интересная какая позиция, мадам - выдавать советы и замечания времени и энергии хватает, а ответить на вопрос защищаемого аскера как-то недосуг :)))
По существу вопроса: в Каунасе (это Литва) средний тариф EN-RU 5,5$/1700 знаков (без пробелов). Негусто, но это цена в агенстве, т.е. через посредника, который откусывает немалый (30-50 процентов) кусок от того, что платит заказчик. Лучше, конечно, не делится и работать со своими собственными заказчиками напрямую :)

 'More

link 25.07.2006 10:39 
зависит от степени жадности агентства, которая может быть безмерной. от 1 долл. за стр. верх может быть и 20-25.
больше обычно бывает при прямых заказах, но
1) это не очень распространено, поскольку если переводы аутсорсят, то стараются работать с агентствами (т.е. договор подряда вряд ли будут использовать - хлопот с ними у работодателя много).
2) такой подход обычно используют, когда знают конкретно переводчика, который будет (и при этом способен) выполнить заказ на нужном уровне и в нужный срок.

 Brains

link 25.07.2006 11:29 
2 маус
Брейнс, я не думаю, что аскеру нужно, чтобы за него кто-то лазил по сети.
Ну, это как обычно. На меня же формулировка сразу произвела именно такое впечатление. А после повторного (с Вашей подачи) прочтения мелькнула мысль, что какие ответы ни давай, а вряд ли корм в коня пойдёт. Я её, конечно, прогнал, но ведь имело место быть, имело…
Скорее всего, он просит, чтобы живые люди откликнулись…
Помилосердствуйте, маус!!! Да ведь легенда об озере Иссык-Куль! Какая там Сеть — даже за пределы этого форума можно не вылезать:статистики на сутки хватит. А есть ещё ГП

 Вовочка

link 25.07.2006 11:52 
Мой шеф недавно вернулся из поездки по Прибалтике. Он рассказал, что в Эстонии жизнь дороже, по сравнению с другими прибалтийсиким республиками. Интересно, как это отражается на разности стоимости переводческих услуг. Буду признателен за любой фидбэк. :-)

 gulya7

link 26.07.2006 14:54 
Эх, люди. жду откликов... К сожаленью, времени в обрез, покопалась в сети, но что то конкретно по регионам....
В частности, интересуют меня московские агентства. Какая заработная плата на сдельной (устные и письменные переводы) и штатной основе (в среднем). Огромное спасибо!!!

 'More

link 26.07.2006 19:07 
Гуля, помножьте 5 баков (начинающему вряд ли дадут больше - но в принципе не исключено) на свою производительность в день (скоко можете на гора выдать) и затем на количество рабочих дней - будет Вам ориентир-идеал.
не факт, что получите столько, но будет представление, сколько можно заработать при идеальном стечении обстоятельств (как то - работа с полной загрузкой). сделайте поправку на то, что идеал недостижим, ну и...
если рассчитываете на бОльшую ставку, то увеличьте соответственно.
штатники могут получать по разному - в зависимости от опыта и жадности работодателя. колеблется в пределах от 400 до 1500 уе (если повезет). ессно, все зависит от того, что вы можете переводить. это Вы сами знаете.
HTH

 lоpuh

link 26.07.2006 19:26 
до 1500 уе? да ладно Вам... :)

 gulya7

link 27.07.2006 4:18 
Эх...5 баков в день маловато... Я как минимум рассчитываю хотя бы на 8 знаков/1800 знаков чистыми..., при условии, что еще будут оплачиваться устный перевод. Полагаю, что an in-house translator/interpreter должен зарабатывать 1200 как минимум (устные, включительно письменные переводы). Эх... да и работа не легкая (выполнять план, разнообразная тематика, столько-то страниц в день, большее время за компьютером....сидячая работа)... Зато какой рост......

 

You need to be logged in to post in the forum