DictionaryForumContacts

 Anna3578

link 18.07.2006 10:38 
Subject: labourer is worth his fire
labourer is worth his fire
Как перевести пословицу на русский, если какой вариант?
Есть объяснение, но что то подходящего эквивалента не могу подыскать.
If the hire hires a person to do work and some work of value is donethen it should be paid for.
Заранее спасибо!

 Anna3578

link 18.07.2006 10:39 
Sorry,
labourer is worth his hire! Not fire!

 Caithey

link 18.07.2006 10:48 
достоин получаемой оплаты?

 V

link 18.07.2006 10:50 
отрабатывает свой хлеб

 leha

link 18.07.2006 10:50 
Отрабатывает свой хлеб, имхо, если нужен эквивалент на русском.

 leha

link 18.07.2006 10:51 
Эх, чуть-чуть не успел :).

 Скай

link 18.07.2006 10:51 
Чуть в сторону:
Бачилы, очи, що купувалы, йижтэ тэпэр, хоч повылазьтэ
:o)

 

You need to be logged in to post in the forum