DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 26.11.2009 20:22 
Subject: Waffengerät, Waffennummer und Mundblechschraube
и еще фрагмент,
приведу полностью, прошу обратить внимание на три понятия:

Waffengerät - оружейный механизм?
Waffennummer - номер единицы оружия?
Mundblechschraube - какая-то связь винта, листовой стали и дула ружья???

Um bis zu diesem Zeitpunkt eine bessere Kontrolle zu ermöglichen, wird angeordnet, daß die Infanteriewaffen und das infanteristische Waffengerät - letzteres zunächst nur, soweit es von den Truppenkommandeuren für erforderlich gehalten wird - mit einem vorläufigen Stempel zu versehen wird. Ausgenommen von dieser Stempelung ist das optische Gerät.

Dieser vorläufige Stempel darf jedoch nur die Nummer der Kompanie (Eskadron, Batterie) und die laufende Waffennummer enthalten.
Es ist demnach zu stempeln: 1. Komp. Gewehr Nr. 12 mit 1.12.

Der bisherige Ort der Stempelung (z. B. SG 98/05, innere Seite der Parierstange und innere Seite der Höhe der Mundblechschraube) ist für die endgültige Stempelung frei zu lassen.

Для обеспечения возможности лучшего контроля до этого времени, предписывается, что оружие пехоты и оружейный механизм – последнее лишь прежде всего, если это считается необходимым армейскими командирами – должны иметь временное клеймо. Это клеймо не должно ставиться только на оптические устройства.

Это временное клеймо, тем не менее, может содержать только номер роты (эскадрона, батареи) и текущий номер единицы оружия.
Соответственно, клеймо ставится на: оружие роты № 12 – 1.12.

Принятое до сих пор место клеймения (например, SG 98/05, внутренняя сторона гарды и внутренняя сторона высоты винта der Mundblech) необходимо оставить свободным для окончательного клеймения.

заранее благодарю

 Gajka

link 26.11.2009 20:52 
2. "...клейма: на стволе слева в казенной части – цифра «65170» (номер оружия)"

Клейма и надписи:
- на левой боковой грани ствола выбито: U 53812 (номер оружия);
- на верхней левой грани ствола буквенные клейма: P в круге, M в круге;
- на правой верхней грани ствола выбито: 1868 (дата производства);
- на правой боковой грани ствола выбито: М в ромбе, Е, нечитаемое число (вторая цифра – 0) и проверочные бирмингемские клейма;
- на планке крепления штыка выбито: U 53812 (номер оружия);
- на ствольной коробке слева надпись: Mle 1866 (наименование модели) и полустёртая надпись … ET & Cie || …mingham (клеймо неизвестной английской фирмы-производителя винтовки по французскому заказу);
- на стыке ствольной коробки и казённой части ствола – буква Е и бирмингемское проверочное клеймо;
- на колодке прицела: цифры 3, 4;
- на рамках прицела: обозначения дистанций от 5 до 12 , номер 19;
- на затворе: U 53812 (номер оружия) (справа), номер L 77 и L в круге;
- на курке слева: U 53812 (номер оружия), номер L 77 и L в круге;
- на спусковой скобе буквенные клейма: С в ромбе N в круге, Р под звездой в овале;
- на затыльнике: Р в круге;
- на прикладе слева выбито: U 53812 (номер оружия);
- на прикладе справа оттиснён кружок с буквой М в центре и тисненой надписью вокруг них: … F. 1871 Р, рядом - В под короной, нечитаемое клеймо;

http://www.oldarms.ru/long.php?id=4&idg=2648&&bas=0&PHPSESSID=527tu2qacsg066tiivh2t1c601

 tigeorvip6

link 26.11.2009 20:55 
Гайка,
"Thank You" Вам, "Very" Вам, и "Much" - тоже, конечно же, Вам )))

 Erdferkel

link 26.11.2009 21:05 
Mundblechschraube - относится к ножнам.
"Mundblech, bei * Blankwaffen die Verstärkung am Beginn der Scheide, dem Mundstück, wo die Waffe eingeführt wird. Der * Beschlag am Scheidenende heißt "Ortblech""
www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_6146.html
по разысканиям: Mundblech = устье ножен
Вот здесь этот винт отсутствует
https://www.weitze.net/detail/64/Notbajonett__120764.html

 tigeorvip6

link 26.11.2009 21:08 
спасибо большое )

 Gajka

link 26.11.2009 21:09 
1. поможет?

 Gajka

link 26.11.2009 21:10 
Сорри, текст к картинке забыла:(

Parierstange des rekonstruierten Schwertes; daneben das Mundblech der Scheide.

 tigeorvip6

link 26.11.2009 21:18 
однозначно поможет!

 golowko

link 27.11.2009 1:23 
Infanteriewaffen - стрелковое оружие пехоты;
infanteristische Waffengerät - принадлежности и способления к стрелковому оружию пехоты.
А вообще значение слова Gerät и его производных в военном переводе многозначно.
Сравните:Großgerät - боевая техника (крупногабаритная); Geräteeinheit (Geräte-Einheit) - кадрированное подразделение, т.е. в котором одна боевая техника и немного л/с.

 Erdferkel

link 27.11.2009 6:09 
А почему обязательно стрелковое? у пехоты и холодное оружие есть, о котором как раз и речь. Или у стрелкового оружия где-нибудь Parierstange есть? Waffengerät - вполне ножны в этом случае могут быть или штык, принадлежности, короче :-)

 

You need to be logged in to post in the forum