Subject: Я, такой-то, доверяю такому-то совершать такие-то действия от моего имени с правом... получения исполнительного листа и предъявления его ко взысканию... law вопрос с проЗа - стало интересно, как же это будет
|
Consider using: I hereby certify that I am transferring the rights and responsibilities designated in this power of attorney ... |
I hereby authorize... - дальше к лоерам :-) |
kinsman, э-э... лучше все-тки authorise. дальше, если канцелярским языком, то "do the following acts and things on my behalf" |
Dimking double э-э... А ничего, что это из оригинального дока или Вы позиционируете себя в качестве более квалифицированного юриста. |
Думаю, что d как раз интересовало про исполнительный лист и его взыскание. А Вы пока поспорьте, конечно. :-) |
kinsman triple э-э.. :-)) authorise как бы тоже из оригинальных доков. если речь о доверенностях - то на 99%. просто "certify" - получается сам себе нотариус - не только передал, но и уже заверил. Хотя Вам лучше знать, умолкаю. |
я знаю, что обратить взыскание - это foreclose (up)on исп. лист встречался как writ [of execution]/court writ, но тут я не уверен предъявить ко взысканию - enforce the writ? |
поднимем веточку, чтобы и в Пырловке было видать)) В, будете проходить мимо - не проходите мимо)) |
You need to be logged in to post in the forum |