DictionaryForumContacts

 Нюра

link 4.07.2006 12:05 
Subject: compliance
Помогите пожалуйста перевести слово compliance по отношению к боевым искусствам. Так назыывается одна из глав.
Вот два отрывка из главы:
1. compliance is a good thing when you are learning a new technique. If there is not a bit of compliance on the side of your partner, it becomes very difficult to improve, but it should be used as little as possible and not all the time. Otherwise you will build a false sense of security and confidence that will get you bashed in a real situation

2. В течение многих лет я участвовал в спаррингах с моим шурином. Я также использовал его для демонстрации техник, которым я обучаю. Он так долго был compliant demo partner что, когда мы одели перчатки и попытались сражаться в полную силу, я обнаружил – он мне проигрывает во всем, он не мог отразить ни один мой удар. И тогда, я понял, что он так долго был моим compliant demo partner, что такое поведение закрепилось в его мышечной памяти и теперь он получает больше ударов, чем сваренное вкрутую яйцо, которое кто-то собирается съесть. Я поделился с ним этими мыслями и перестал использовать его для демонстрации своих приемов. Уже через неделю, он устроил мне поединок, который был одним из самых сложных в моей жизни (не знаю, стоило ли мне тогда говорить ему об этом), так как он полностью избавился от мышечной памяти, зафиксировавшей неправильное поведение.
Уступчивость? Послушный/уступчивый партнер для демонстрации? Ужас!!!
Заранее большое спасибо

 B33

link 4.07.2006 12:20 
имхо
это понятие как-то связано с глаголом "поддаваться"
"поддающийся партнер"
может подберете какой-нибудь более благозвучный глагол

 korrigan_jr

link 4.07.2006 12:33 
партнер, поддающийся на показательных спаррингах?

 V

link 4.07.2006 14:24 
в боксе это называется "поддавки"

или спарринг-партнер для битья, он же, на сленге, "клуша".

Не знаю, подойдет ли это вам

 

You need to be logged in to post in the forum