DictionaryForumContacts

 grigolga

link 18.10.2009 19:33 
Subject: Eichwesen
помогите, пожалуйста, перевести: Eichwesen

Niedersächsisches Landesverwaltungsamt - Eichwesen
Нижнесаксонский земельный муниципалитет - ?____?

 tchara

link 18.10.2009 19:37 
типа палаты мер и весов

 marcy

link 18.10.2009 19:47 
Муниципалитет – это орган городского или сельского самоуправления, поэтому для Landes- не подходит по определению.
Landesverwaltung – администрация / органы управления федеральной земли

 mumin*

link 18.10.2009 19:50 
Eichwesen - поверка, она же совокупность операций, выполняемых органами Государственной метрологической службы (другими уполномоченными на то органами, организациями) с целью определения и подтверждения соответствия средства измерения установленным требованиям http://ru.wikipedia.org/wiki/Поверка
(увяжите это с предыдущими властными структурами самостоятельно;) )

 grigolga

link 18.10.2009 19:54 
Надо исправить тогда в словаре Мультитрана. В нем именно "Земельный муниципалитет" написано

 marcy

link 18.10.2009 20:00 
Да, исправить не повредит.

 

You need to be logged in to post in the forum