DictionaryForumContacts

 Taoor

link 18.10.2009 10:39 
Subject: Договор займа, далее....
Здравствуйте друзья, продолжение темы договора займа, помогите пожалуйста,
действительно какое то новое испытание для меня, даже в русском варианте никогда с таковыми не сталкивался:) вот что из чего вышло:
Заёмщик вправе отказаться от займа - до перечисления денежных средств, либо после перечисления, но не более чем в течение 2-х дней после перевода. В случае отказа от займа после перевода денежных средств на расчетный счет Заемщика Заемщик одновременно с возвратом перечисленной суммы, уплачивает Займодавцу неустойку в размере ___% от перечисленной суммы займа.
Заемшик обязуется полностью возвратить сумму займа в срок до " "____200 года
Возврат указанной в настоящем Договоре суммы может иметь место по желание Заемщика разновеликими долями, однако последний взнос должен быть сделан не поздне согласованной в настоящем Договоре даты возврата суммы займа.
Заемщик может вернуть займа самостоятельно или при помощи третьих лиц.
В кредитных отношениях Стороны руководствуются настоящим Договором.
Аж вспотел пока писал, вот мой вариант:
Der Darlehensnehmer ist berechtigt vom Darlehen zurueckzutreten - bevor der Geldbetrag ueberwiesen ist, oder nach der Ueberwiesung, aber hoechstens innerhalb von 2 Tagen nach der Ueberwiesung. Falls der Widerruflichkeit des Darlehens nach Ueberwiesung des Geldbetrages auf das Konto des Darlehensnehmers, der Darlehensnehmer gleichzeitig mit der Rueckzahlung der ueberwiesenden Summe zahlt dem Darlehensgeber einen Verzugszinsen in Hoehe von __% von der ueberwiesenden Darlehenssumme ein.
Der Darlehensnehmer ist verpflichtet die Darlehenssumme vollstaendig fristgemaess bis zum " "___200__zurueckzuzahlen. Rueckzahlung des erwaehnten in diesem Darlehensvertrag Betrages kann nach Wunsch des Darlehensnehmers in verschiedenen Raten zurueckgezahlt werden, aber der Endbeitrag muss spaetestens bis zum in diesem Darlehensvertrag vereinbarten Datum der Rueckgabe des Darlehensbetrages zurueckbezahlt werden.
Der Darlehensnehmer kann die Darlehenssumme eigenverantwortlich oder mittels Drittperson zurueckgeben.
Kreditverhaeltnisse der "Parteien" richten sich auf diesen Darlehensvertrag.
Спасибо за внимание друзья

 Gajka

link 18.10.2009 10:49 
- vom Darlehensvertrag zurückzutreten/ von der Darlehenszusage zurückzutreten
- ÜberwEIsung
- Parteien не нужно в кавычки, и лучше - Vertragsparteien
- der ueberwiesENDen Summe? - überwiesener Summe
- EndbEItrag???

 Taoor

link 18.10.2009 11:44 
Endbeitrag,как последний взнос не пойдет,? а остальное как, можно оставить?

 Gajka

link 18.10.2009 12:30 
может лучше letzte Einzahlung?:)

 Taoor

link 18.10.2009 14:32 
угу, симпотишнее смотрится конечно :) Гайка, а по остальным пунктам что можете сказать?

 marinik

link 18.10.2009 16:28 

"Falls der Widerruflichkeit des Darlehens nach Ueberwiesung des Geldbetrages auf das Konto des Darlehensnehmers, der Darlehensnehmer gleichzeitig mit der Rueckzahlung der ueberwiesenden Summe zahlt dem Darlehensgeber einen Verzugszinsen in Hoehe von __% von der ueberwiesenden Darlehenssumme ein.???"
может лучше так:
"Beim Rücktritt vom Darlehensvertrag nach einer erfolgten Geldüberweisung auf das Verrechnungskonto des Darlehensnehmers, zahlt der Darlehensnehmer den überwiesenen Betrag samt einer Vertragsstrafe i.H.v. ___ % der Darlehenssumme an den Darlehensgeber zurück."

 Taoor

link 18.10.2009 17:17 
Спасибо всем большое за участие, закончилась эпопея эта, только вот запутался в одном пункте, помогите умные люди: Договор может быть расторгнут досрочно по инициативе Заемщика до истечения срока займа, согласо-ванного Сторонами в настоящем Договоре. При этом Заемщик должен уведомить Займодавца о дос-рочном расторжении не позднее, чем за 2 (Две) недели до фактического расторжения.
мой вариант: Der Darlehensnehmer kann den Darlehensvertrag vorzeitig vor dem Fristablauf, der in diesem Darlehens-vertrag mit den Vertragsparteien vereinbart ist, kuendigen. Dabei muss der Darlehensnemer dem Darle-hensgeber bis spaetestens 2 Wochen nach dem Vertragabschluss in Kenntnis setzen.
мне кажется что то не понял я, жду отзывов, спасибо

 Taoor

link 18.10.2009 19:26 
Осталось только это Господа, подскажите пожалуйста, с 9 утра перевожу, голова совсем уже не работает

 tchara

link 18.10.2009 19:31 
hat ... 2 Wochen vor der Vertragskündigung zu benachrichtigen
mit der Kündigungsfrist von 2 Wochen

 marcy

link 18.10.2009 19:43 
***eigenverantwortlich oder mittels Drittperson*** – selbst oder durch Dritte будет, наверное, лучше.

 Taoor

link 18.10.2009 19:50 
ну а смысл то сам правильно донесен?:)

 Taoor

link 18.10.2009 19:51 
мне кажется я чего то перепутал, но не пойму чего, смысл не кажется что как то поменялся при переводе?

 marcy

link 18.10.2009 19:52 
Расстаньтесь с eigenverantwortlich и Drittperson, как бы они Вам ни были дороги. :)

 marinik

link 18.10.2009 19:55 
позволю себе немного подправить, думаю не в обиду :-)
Der Darlehensnehmer ist berechtigt, vor der Überweisung der Darlehenssumme bzw. bis zu zwei Tagen nach der Geldüberweisung vom (vorliegenden) Darlehensvertrag zurückzutreten. ...
Der Darlehensnehmer verpflichtet sich, das Darlehn/die Darlehenssumme bis zum ____ 200 im vollen Umfang zurückzuzahlen. Die Rückzahlung des vertraglich vereinbarten Darlehens kann auf Wunsch des Darlehensnehmers in ungleichen Raten erfolgen, jedoch muss die letzte Einzahlung spätestens bis zum vertraglich vereinbarten Fälligkeitsdatum stattfinden.
Der Darlehensnehmer kann das Darlehen selbst oder вгкср Dritte zurückzahlen.
In ihren Kreditbeziehungen richten sich die Vertragsparteien (ausschließlich) nach dem vorliegenden Vertrag. ...
последний пассаж, наверное, примерно так:
Der Vertrag kann auf Veranlassung des Darlehensnehmers vor Ablauf des im vorliegenden Vertrag vereinbarten Fälligkeitsdatum gekündigt werden. Dabei hat der Darlehensnehmer dem Darlehensgeber die vorzeitige Kündigung spätestens 2 Wochen vor der tatsächlichen Kündigung mitzuteilen.
Причешите маленько!

 marinik

link 18.10.2009 19:56 
marcy, добрый! Wie stehen die Aktien?

 marinik

link 18.10.2009 19:59 
вгкср = durch
richten sich die Vertragsparteien (ausschließlich) nach den Vereinbarungen aus dem vorliegenden vorliegenden Vertrag

 marcy

link 18.10.2009 20:02 
marinik, и Вам того же!
Die Aktien rauschen in den Keller, aber es geht mir trotzdem gut:) Und selber?

 marinik

link 18.10.2009 20:04 
Alles bestens! Viel zu tun!

 marcy

link 18.10.2009 20:07 
jut, freut mich. :)

 Taoor

link 18.10.2009 20:29 
Cпасибо Мариник, как то вот все примитивно вышло у мегня, впервые столкнулся с таким переводом, буду учиться дальше:)

 Taoor

link 18.10.2009 20:30 
Сразу видно где проффи, а где самоучка неграмотная:)

 marinik

link 18.10.2009 20:37 
Taoor, я не профи никакой, я у них учусь, так же как Вы :-)

 Taoor

link 18.10.2009 20:59 
нус, а я учусь у Вас, больше неоткуда черпать знания...

 

You need to be logged in to post in the forum