DictionaryForumContacts

 Nastja T.

link 17.10.2009 13:38 
Subject: Brancheloesung comp.games.
Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 Nastja T.

link 17.10.2009 13:41 
Тема не комп. игры, а комп. техника, программы.

 Gajka

link 17.10.2009 13:42 
Одиноко начертанные на заборе слова не переводятся:)

 marinik

link 17.10.2009 14:57 
а если совсем снаглеть и представить, что это могутЪ быть и Branchenlösungen, ну те которые http://de.wikipedia.org/wiki/Branchensoftware и которые Jede Branche benötigt auf sie zugeschnittene IT-Systeme. Hier können Vertriebspartner mit ihrem spezifischen Know-how punkten und lukrative Projekte ans ... www.channelpartner.de/branchen/.../index.html - Im Cache - Ähnlich
то ведь это могут и Branchen + lösungen быть, то бишь "отраслевые.решения"
http://www.google.de/#hl=de&q=отраслевые.решения&meta=&fp=aaf292c33c7f3fe9

 tchara

link 17.10.2009 17:06 
***начертанные на заборе слова не переводятся***
это ведь можно рассматривать просто как тренинг по развитию фантазии:-)

Brancheloesung - например, как вариант, "раствор Бран-Че"

 marinik

link 17.10.2009 17:24 
или раствор БраЙн-Хе (мозК-хе)

 Nastja T.

link 18.10.2009 5:19 
Скорее всего, речь идёт о специальном программном обеспечении. Спасибо за помощь.

 marinik

link 18.10.2009 10:18 
спорим, что в Вашем контексте, никто из нас бы не догадался, что речь, скорее всего, идёт о специальном программном обеспечении :-)

 

You need to be logged in to post in the forum