Subject: Статус из соцсети college.vern. Коллеги, сам по английскому специализируюсь (поэтому свои варианты не предлагаю), возникла необходимость перевести кусочек испанского текста. Вот такой вот, на статус в соцсетях похож:Поживу - Увижу Заранее благодарен. |
Espero - Veré Viviremos - Aprende Sobrevivir - Escarmentar Так? |
Коллеги, оживите. |
На испанский это не переводится одним глаголом, здесь в каждом случае - длинные глагольные конструкции с обеих сторон. |
Спасибо, добрый человек! |
А вот обижаться не надо! |
Как вариант: Al vivir lo veré, |
You need to be logged in to post in the forum |