Subject: antanaclasis ling. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
АНТАНАКЛАЗИС - употребление одного и того же слова в различных значениях. Например: "Мешок-то я на кухню снесла, да обращенья его не снесла". На А. строятся каламбуры и вообще двусмысленности. Так напр. в известном анекдоте о консисторском чиновнике слово "доложить" имеет два смысла: "сделать доклад начальнику" и "добавить к взятке". А. свойственен не столько русскому, сколько иностранным (немецкому, французскому и т. д.) яз., где существует масса омонимов (слов, одинаково произносимых, но имеющих совершенно различный смысл). Другое название А. - дилогия http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=litenc/le1/le1-6792.htm&encpage=litenc&mrkp=http://hghltd.yandex.com/yandbtm?url=http://encycl.yandex.ru/texts/litenc/le1/le1-6792.htm&text=+������������&reqtext=������������::1819103916&&isu=2 |
Еще встречается термин zeugma (звегма)для обозначения того же явления, например у И.Р. Гальперина. Semantic zeugma consists in attaching to the primary word two different complements of different senses, one concrete and the other abstract. The classic example of this is: Here thou, great Anna! whom three realms obey, Dost sometimes counsel take - and sometimes tea. http://en.wikipedia.org/wiki/Zeugma |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.06.2006 12:28 |
Ээээ.... Извините, осмелюсь подправить... так, на всякий случай: не "звегма", а "зевгма". |
зевгма, сорри, она самая:) |
You need to be logged in to post in the forum |