DictionaryForumContacts

 Антонн

link 8.06.2006 8:20 
Subject: Требуется переводчик (англ.яз.) в проектный отдел
Требуется переводчик в проектный отдел ЗАО "Виско"
www.visko.ru

Требования:
- профессиональное владение языком;
- навыки устного и письменного перевода (перевод текущей переписки, проектной документации, переговоров (последовательный, "шушутаж");
- знакомство или способность оперативно разобраться с работой инженерных систем (отопления, вентиляции и кондиционирования, водоснабжения и канализации, пожаротушения, электроснабжения, плюс, иногда автоматики).

Владение навыками работв в Autocad будет дополнительным преимуществом.

Работа непосредственно в проектном отделе.
Полный рабочий день (с 9 до 18).
Возможность заграничных командировок.
Офис находится в 5-10 мин. ходьбы от ст.м. "Старая деревня".

Резюме направлять по адресу: antonn@visko.ru
С вопросами обращаться к Антону Валерьевичу
моб.тел. +79219534180
гор.тел 4413261

 kondorsky

link 8.06.2006 8:28 
Новый термин is born!!!
ШУШУТАЖ!!!
It really rocks!

PS Строго без обид
No offence implied!

 Annaa

link 8.06.2006 8:33 
Что-то все больше и больше появляется работы в Питере. Это начинает наводить на определенные мысли.

 Аристарх

link 8.06.2006 8:35 
А что такое "шушутаж"? Может и дурацкий вопрос, но никогда не слыхал такого. :)

 Dimking

link 8.06.2006 8:36 
Мда, по сайту видно, что переводчик ой как нужен.. :-)

 Dimking

link 8.06.2006 8:36 
Ари,
это нашептывание.

 Алвико

link 8.06.2006 8:37 
2 Аристарх это наверное когда перевод на ушко шепчут, "шушукаются":)))

 Froll

link 8.06.2006 8:39 
*** progressively operating in Russian market for more than 10 years time ***

no comments.

 Аристарх

link 8.06.2006 8:41 
Надо ж так обозвать :)

Ещё понравилось

**Works are being performed in accordance to approved schedule.**
:)))

 Kate-I

link 8.06.2006 8:43 
это не новый термин
(синхрон без оборудования). Тяжелый вид работы, кстати

 Dimking

link 8.06.2006 8:43 

 Froll

link 8.06.2006 8:47 
а сколько платют - не сказали (((((

 perevodilka

link 8.06.2006 8:56 
Аристарх, это не обзывалка, это просто заимствование из френча :)
La chuchotage...

и в мультике есть
http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=7&HL=2&L1=4&L2=2&EXT=0&s=chuchotage+

 Levitan

link 8.06.2006 9:08 

Правильно "No comment" (без "s") :)

 Deserad

link 8.06.2006 9:11 
2Antonn - рекомендую Вам написать свой электронный адрес, чтобы заинтересованные лица Вам непосредственно на него писали. Здесь будет ржачка на 10 страниц, и никакого резултата! :)))

 d.

link 8.06.2006 9:13 
Дезерад, выпей йаду!
(Ахтунг! Дезерады в камментах!)

 Аристарх

link 8.06.2006 9:16 
no comments - всё верно.

 Levitan

link 8.06.2006 9:21 

Мне еще в школе говорил мистер Нюджент (учитель английской литературы): It's no comment, without s in the end :)

 Антонн

link 8.06.2006 9:22 
Резюме просьба направлять по адресу:
antonn@visko.ru

 justboris

link 8.06.2006 10:26 
Levitan, мир потрясающе неграмотен :)
в гугле 110млн - "no comments" и только 21 "no comment"
забавно, что первый номер и в том, и в другом случае - сайт муз. группы
кстати, а как ваш учитель объяснял отстутствие -s?

 Аристарх

link 8.06.2006 10:31 
Levitan, странный у Вас был учитель

ещё для справки

IN the end - в конце концов
AT the end - в конце (фразы, whatever)

No offence meant :)

 Deserad

link 8.06.2006 10:33 
Levitan, держись! :))))

 Levitan

link 8.06.2006 10:36 
Justboris,

Гугль тут не в помощь. Здесь все зависит от того, что вы хотите сказать. Если хотите сказать "Комментариев нет" (напр. Вы оставили на каком-нибудь форуме сообщение, а другие пользователи еще не оставили свои комменты, то это будет "No commentS". Если же хотите сказать "Без комментариев", то только "No comment".

Аристарх,

Он был действительно странным, но английским владел безупречно. "In the end" - моя оплошность. Простите ;) Конечно же он говорил at the end

 Аристарх

link 8.06.2006 10:42 
Посмотрел в одном авторитетном словаре: Цитирую:
**без комментариев (заявление о нежелании высказываться) no comments**

Может, конечно, и "no comment" возможно, но "no comments" также правильно

 Levitan

link 8.06.2006 10:44 

Какой словарь?

 Аристарх

link 8.06.2006 10:46 
Новый Большой Русско-Англиийский Словарь
Д.И. Ермолович
Т.М. Красавина

Москва Русский Язык Медиа 2004

 Levitan

link 8.06.2006 10:50 

Ошибка там, Аристарх, ошибка! В принципе, не удивительно. Эту ошибку допускают многие. Если хотите говорить правильно и грамотно, то никогда не говорите No comments.

 Скай

link 8.06.2006 10:55 
Думаю, тут надо пошарится по сайтам авторитетных информационных агентств. Гугль ведь это умеет, но мне сейчас недосуг разбираться.

 Аристарх

link 8.06.2006 11:03 
Странно, эту я видел и слышал, раз, наверное, 100. Жалко, Апресян дома, а то ещё можно там глянуть. Но я обязательно посмотрю, и если там есть эта фраза, напишу прямо в этой ветке как она выглядит там.

 Deserad

link 8.06.2006 11:03 
Посмотрите по телику - на канале Euronews есть раздел "No Comment"- уж это-то, надеюсь, правильный источник будет!

 AnnaB

link 8.06.2006 11:05 
Самой даже стало интересно про "без комментариев":

Cambridge Advanced Learner's Dictionary:

No comment.
used to say that you do not want to answer someone's question

http://en.wikipedia.org/wiki/No_comment

В Лингво тоже только No comment
no comment без комментариев (общепринятое высказывание, содержащее отказ комментировать ситуацию, особ. на вопросы журналистов)

И вот такая цитата Черчилля нашлась:)\
"No comment" is a splendid expression. I am using it again and again.
Winston Churchill

 Скай

link 8.06.2006 11:09 
Строго говоря - какие правила грамматики запрещают говорить No comments?

Чистый узус, который со школьных лет Левитана вполне мог измениться/расшириться.

 Renaissance

link 8.06.2006 11:11 

 Levitan

link 8.06.2006 11:11 
Скай,

У ВАс, наверное, неправильное представление о моем возрасте ;)
Это был 96 год ))

 Renaissance

link 8.06.2006 11:13 

 Скай

link 8.06.2006 11:14 
*Это был 96 год ))*

10 лет разве мало?

 Renaissance

link 8.06.2006 11:15 
Прошу прощения, не получается ссылка из Answers.com
Там однозначно даётся вариант No comment.

 Скай

link 8.06.2006 11:16 
Renaissance
Ссылки с пробелами в середине здесь не срабатывают.

Там кстати копия статьи из Википедии с вариантом No comment

 Levitan

link 8.06.2006 11:24 

Да не в том дело, мало это или много. Вам и ссылки дали и цитаты привели. Неужели этого недостаточно?

 Скай

link 8.06.2006 11:33 
Согласен, согласен - no comment правильней.

 Levitan

link 8.06.2006 11:37 

Не правильнЕЙ. Единственный правильный вариант :)

 Скай

link 8.06.2006 11:40 
Пока не приведете ПРАВИЛО, запрещающее другой вариант, будет правильнЕЙ. :о)

 Аристарх

link 8.06.2006 12:08 
**Единственный правильный вариант**

Я бы не был столь категоричным.

 Froll

link 8.06.2006 12:09 
вот так дрогнет один раз рука, а сколько шуму)))

как там Ириша говорит?

пи-тум? фью-ить?
:))

 Igem

link 8.06.2006 12:56 
2 Froll: Смотря, чем в это время была занята эта самая рука...
Вот например: отсчитывала сдачу, гладила собку Баскервилей, снимала капкан, вынимала взыватель из фугаса... Жизнь полна сюрпризов! :)))

 Igem

link 8.06.2006 12:57 
взРыватель... Эх, не прошел тест... :))))

 kintorov

link 8.06.2006 14:11 
ZAO VISKO is a specialized enterprise progressively operating in Russian market for more than 10 years time and carrying out works on building engineering systems with the use of modern energy-saving technologies in the following ambits:

На каком языке это написано?

Да, переводчик действительно нужен!

 Deserad

link 9.06.2006 6:26 
2kintorov - а Вы не понимаете, на каком? Сочувствую...:((

2 Antonn - не обращайте внимания на подобные высказывания, это обычное дело тут. Здесь в принципе не стоит размещать подобные объявления, вас только обсмеют (в лучшем случае), и у Вас сложится неадекватное впечатление от этого очень неплохого сайта, поэтому лучше выбрать для такого объявления источник посерьезнее! :))

 Аристарх

link 9.06.2006 7:24 
Здесь с кинторовым нельзя не согласиться. Английский там действительно не блестящий.

 Igem

link 9.06.2006 8:24 
2 Deserat:
Сайт, и в самом деле, более чем неплохой!
К тому же, "неважно, какого цвета кошка, главное, чтобы она ловила мышей!"

2 Аристарх:
Тем больше возможности развернуться классному переводчику! :)
Хотя, мне показалось, Заказчик подчеркнул, что переводчик требуется для проектного отдела. ЕСЛИ в маркетинге переводы выполняет другой, работа "проектного толмача" будет "на первый взгляд, как будто, не видна". :))) Эх, горькая наша долюшка!!! (хны-хны-хны :)))))

 Deserad

link 9.06.2006 8:31 
Насколько я понял, цель поста была не проверить английский на сайте компании, а предложение о работе! :)))) Забыли наверное!

 Скай

link 9.06.2006 8:34 
Deserad,
аскер опубликовал свой е-мэйл в вопросе.
Все кому надо, с ним давно связались. Я бы сам послал резюме, если бы меня интересовала работа в Питере.

Расслабьтесь уже!

 Irisha

link 9.06.2006 14:36 
Froll: попыталась воспроизвести описанные тобой звуки - не получилось, не моё. Но что ты имела в виду, так и не поняла. :-))

 Froll

link 9.06.2006 14:56 
Ириша

:))

 Irisha

link 9.06.2006 15:00 
"Ну что "ха-ха", что "ха-ха"!" (с) ты что имела в виду-то? :-))

 justboris

link 9.06.2006 16:20 
ну, первое, на мой нескромный взгляд - putaine (так кажется пишется?) а второе - не знаю... непереводимая игра слов, возможно и связанная с f-word, a а возможно - и нет :)

 Irisha

link 9.06.2006 16:32 
Лолище! Да, Борь, похоже, с первым словом ты прав, тока putain. Со вторым сама мучаюсь. :-))

 'More

link 9.06.2006 21:14 
justboris, чиста из любопытства, как Вам удалось 21 хит получить на no comment? Мож, очепяток наделали ;)

 Annaa

link 9.06.2006 23:33 
Там не 21, а 21 миллион. Это, конечно, меньше чем 108 миллионов, но все равно внушительно

 Антонн

link 16.06.2006 7:42 
Уважаемые господа,

Должность переводчика в проектном отделе открыта.
Требования к кандидату - в первом сообщении (см. I стр.)
Оклад обсуждается индивидуально.

К кандидатам просьба высылать резюме
по эл. адресу: antonn@visko.ru

С вопросами обращаться к Антону Валерьевичу
гор.тел 8(812)4413267
моб.тел. +7(921)9534180

 Dimking

link 16.06.2006 8:25 
Вы б на денюшку хоть намекнули, может, кто-нить и проявит любопытство.

 persifona

link 16.06.2006 8:46 
Эх, я с эти Виско в одном здании работаю, каждый день мимо них на работу хожу. Сходить что-ли на собеседование.
† Thread closed by moderator †