|
link 23.06.2009 11:58 |
Subject: Биопрепараты agric. Уважаемые переводчики. Подскажите, пожалуйста, как перевести на немецкий названия следующим биопрепаратов: микориза, азотофиксирующиеющие, фосформобилизующие бактерии, биогумусные вытяжкиБуду очень благодарна |
Absorptionshyphe - микориза |
|
link 23.06.2009 12:09 |
а можно сказать, микориза- Mykorriza? |
азотофиксирующие бактерии = азотофиксаторы = nodule-inducing bacteria (rhizobia) Diese Organismen umfassen Bakterien der Gattungen Rhizobium |
В английском mycorrHiza Я не знаю, на каком Вам нужно... |
|
link 23.06.2009 12:23 |
на немецком) |
А что такое "биогумусная ВЫТЯЖКА"? |
|
link 23.06.2009 13:01 |
Это органическое удобрние такое |
Biohumus ist einzigartiges, das keine Ahnlichkeit hat, naturhochwertiges okologisch ungefahrliches organisches Dungemittel, das man infolge der Bearbeitung der organischen Rohprodukte durch Bioverfahren bekommt und zwar durch die Verwendung der Hybride des roten kalifornischen Wurmes. Biohumus ist naturkomplexes, kleingranuliertes Dungemittel, ohne Geruch, wird nicht vom Liegen zusammengeballt, besitzt gro?e Wasseraufnahmefahigkeit und wasserhaltige Fahigkeit, hat gute Brockligkeit, wird mit Mineraldungemittel gut kombiniert. |
You need to be logged in to post in the forum |