Subject: Bezirksgericht Innere Stadt В пункте договора попалось следующее:.;the competent court within the area of the Bezirksgericht Innere Stadt, Vienna shall have the exclusive jurisdiction if.. Подскажите пожалуйста, как можно перевести Bezirksgericht Innere Stadt - "Венский Центральный Окружной Суд" ??? Спасибо большое заранее! |
он просто участковый суд а Innere Stadt - район такой (центральный, это точно:)) лучше просто транслитерировать его название |
Бецирксгерихт Иннере Штадт?? |
бецирксгерихьт-то не географическое название, его переводим |
СпасибоОоОо)) |
Innere Stadt - "Внутренний город" - центральная часть Вены, I район города по административному делению. Старинный центр Вены занесён в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию [название связано с расположением внутри кольцевой улицы Рингштрасе] |
...и пойдёт бедняга заказчик искать участковый суд "внутреннего города"... |
You need to be logged in to post in the forum |