DictionaryForumContacts

 upahill

link 22.06.2009 10:35 
Subject: Bezirksgericht Innere Stadt
В пункте договора попалось следующее:

.;the competent court within the area of the Bezirksgericht Innere Stadt, Vienna shall have the exclusive jurisdiction if..

Подскажите пожалуйста, как можно перевести Bezirksgericht Innere Stadt - "Венский Центральный Окружной Суд" ???

Спасибо большое заранее!

 mumin*

link 22.06.2009 10:38 
он просто участковый суд
а Innere Stadt - район такой (центральный, это точно:))
лучше просто транслитерировать его название

 upahill

link 22.06.2009 10:40 
Бецирксгерихт Иннере Штадт??

 mumin*

link 22.06.2009 10:44 
бецирксгерихьт-то не географическое название, его переводим

 upahill

link 22.06.2009 10:53 
СпасибоОоОо))

 Vladim

link 22.06.2009 10:53 
Innere Stadt - "Внутренний город" - центральная часть Вены, I район города по административному делению. Старинный центр Вены занесён в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию [название связано с расположением внутри кольцевой улицы Рингштрасе]

 mumin*

link 22.06.2009 11:01 
...и пойдёт бедняга заказчик искать участковый суд "внутреннего города"...

 

You need to be logged in to post in the forum