DictionaryForumContacts

 Вера 27

link 26.05.2006 14:18 
Subject: готовая продукция высокого предела
Кто-нибудь знает, что это и как это переводится на анг.?

Спасибо!

 Translucid Mushroom

link 26.05.2006 14:24 
Контекст. Откуда Вы это взяли?

 Вера27

link 26.05.2006 14:28 
Вследствие этого российские производители готовой продукции высокого передела не в состоянии равноценно конкурировать на мировом рынке.

Текст про предприятия, перерабатывающие лес

 Alex15

link 26.05.2006 14:29 
она называется "высокого пЕредела". Ищите. Типа "highly refined..."

 AnnaB

link 26.05.2006 14:29 
может, там не "высокого предела", а "высокого передела"?

Если да, то вот, например, было обсуждение:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=fsearch&SearchAnswers=ON&q=высокий передел&L1=2&L2=1&FFT=1

 Translucid Mushroom

link 26.05.2006 14:34 
Вот видите, там ПРЕДЕЛА, тут ПЕРЕДЕЛА.

 Вера27

link 26.05.2006 14:41 
Спасибо!

 Вера27

link 26.05.2006 14:44 
Сделаю fine-processed goods

 10-4

link 26.05.2006 14:51 
Finished products (речь про строганые доски?)

 Вера27

link 26.05.2006 14:54 
да, доски, панели и еще куча всего

 

You need to be logged in to post in the forum