Subject: как себя оценить начинающему переводчику
|
2 nelson_m Судя по приведенному отрывку, Вы можете смело начинать торг от 5-7 уев за 1800. Уровень - тут я соглашусь с Brains-ом, очень хороший. Я сам, когда начинал работать по бп, такого б не потянул. Или потянулбы, но выдал бы нечто заумное. Да, и сам, кстати, тоже начинал с 2 уе/ст.стр. Сейчас делаю по 4 для близких друзей и от 6 и больше - для всех остальных. Но я в Киеве, здесь бп берет 8-12 уе/ст.стр. Касательно 10-20 стр/день - так это смотря какого текста и в какую сторону (При том, что советские ГОСТы ставят норму в 8 ст/день). В общем, join the club! |
|
link 22.05.2006 20:46 |
Слушайте, коллеги... Ну зачем работать за такие грабительские ставки, когда можно зарегистрироваться на aquarius и proz и получать работу вне зависимости от вашего месторасположения? Кстати, я и в Москве прямо перед кризисом работала за 20 долл. за страницу... |
Собственно, сабж. :-) Постыдился спрашивать такое открыто, но не могли бы Вы развить эту тему поподробнее? Мысли такие были, но всё как-то недоставало нахальства. Вернее, с этим бы я тоже справился, но тормозил ещё и такой момент: слабо представляю себе методику получения гонорара. Уверен, что за подсказку буду благодарен не я один, так что и ответить, наверное, стоит не лично мне, а в ветку nelson_m. |
Если $10 в день ($2х5 стр.) существенная добавка к бюджету, и не сильно напрягают, то я бы на вашем месте постарался сохранить их, одновременно занимаясь поиском более щедрых заказчиков. - И обслуживая их в первую очередь. Тогда, со временем, и если повезёт, $10 станут составлять несущественную часть дохода, и появится смысл настаивать на изменении расценок. Иначе в этом есть риск: может там очередь безработных специалистов на эти два доллара... С наилучшими пожеланиями, |
Еще один момент - когда будете рассылать резюме, лучше вообще сначала не указывать своих расценок. Некоторые бюро, увидев, что Вы просите 2 у.е., вообще Вашу кандидатуру рассматривать не будут. Скорее всего, Вам предложат работать по стандартным расценкам, которые сейчас, повторяю, составляют 6-7. Если запросите больше, Вас все равно внесут в базу данных, но заказы будете получать гораздо реже. А переводчика, который работает по ценах ниже, чем у других, выберут только если качество его работы, по крайней мере, не хуже. Кстати, насчет Proz, я лично выполнила заказ для одного индийского агентства, которое обмануло меня на 300 с лишним долларов. Порядок оплаты был такой: я направляю им счет, они мне - деньги по Western Union. По прошествии месяца меня попросили войти в положение, т.к. их заказчик якобы не мог выплатить им крупную сумму сразу. Причем я же понимала, что это полный бред, у нас заказчики месяцами оплату задерживают, но мы то переводчикам сразу выплачиваем. Написала им через месяц, ответа не последовало, время на них тратить я не могу. Сумма, конечно, не такая чтобы уж очень, но все таки... |
Так Вы бы ещё с китайским агенством взялись сотрудничать.. Хуже — только Переклады, но они не знают про proz. |
Proz, конечно, здесь не при чем, бросать тень на них и на аналогичные ресурсы я не хотела, тем более, что они честно предупреждают о рисках. Но проблема получения денег от иностранных агентств все-таки существует. Лучше всего, по-моему, это Western Union и т.п., так хоть не будет отговорок типа "ваш банк не принял платеж". |
Это смотря что Вы переводите... Есть вещи за которые действительно платят мало |
Индусы - на***ики еще те. |
You need to be logged in to post in the forum |