Subject: С меня пиво... Нужен перевод этой фразы или что-нибудь близкое по смыслу.Спасибо заранее. |
Ich geb(e) einen aus! Ein Bier auf meine Rechnung! usw. |
|
link 29.04.2009 13:51 |
das Bier geht auf mich... |
ich schulde dir ein Bier (?) |
Saschok +1 (einen ausgeben) |
|
link 29.04.2009 13:54 |
Ich spendiere eine Runde Bier |
смотря какой контекст - если конкретно в пивнушке, то подойдет и вариант Flotte Lotte, а если в общем (в шутку), то универсальный вариант с "einen ausgeben" - imho |
Если это образно, как знак признательности, то можно и без пива, просто Ich schulde dir was! (aber bitte nicht wörtlich nehmen:) |
или: Du hast was gut bei mir |
You need to be logged in to post in the forum |