Subject: garantìas legales gen. Comienzan también las garantìas legales y la garantìa inHaus, la garantìa propia 1234.как перевести в данном контексте garantìas legales y garantìa propia? Muchas gracias de antemano |
гарантии на все изделие в соответствии с законодательством и гарантии отдельные (не на все изделие, а на его часть, компрессор холодильника, на замененную деталь, устройство и др. и пыр.) |
1234???? |
Вот что значит экономить на контексте! Приведите полностью тот текст, что Вы опубликовали на другом форуме - всё станет намного яснее. И наши постоянные посетители непременно найдут Вам искомый ответ. |
официальные гарантии (установленные законом, здесь Росси прав) и собственная гарантия предприятия... а что там и как клеить, ваше дело. |
La nueva ley del consumidor ... se limita a decir que “si se cambia una o varias piezas o partes del bien, estas tendrán garantìa propia”. Также может быть "собственная гарантия" продавца на комплектующие, тот же компрессор. |
Прошу прошения, вот контекст: Finalizada la obra, una certificadora externa realiza una exhaustiva inspección |
собственная гарантия... а вот что они там под 1234 имеют ввиду... |
в виду, извиняюсь... |
You need to be logged in to post in the forum |