Subject: se entenderá sin perjuicio del cumplimiento gen. Контекст:Lo dispuesto en la presente Ley se entenderá sin perjuicio del cumplimiento, por los sujetos obligados, de las obligaciones establecidas en la Ley 10/2010, de 28 de abril, Пытаюсь сложить вместе se entenderá y sin perjuicio del cumplimiento... Есть идеи? |
sin perjuicio - в данном случае: не отменяя (не умаляя обязанность по закону) entenderse - иметь законную силу в отношении некой категории дел ...вступает в законную силу, не отменяя... |
"entenderse - иметь законную силу в отношении некой категории дел" Это твой личный перевод? Или ты можешь привести словарь, откуда он взят? "Положения настоящего Закона следует понимать без ущерба для выполнения (не отменяя выполнение) обязанными к этому субъектами установленных в Законе № 10 от 28 апреля 2010 года обязательств". |
приведу, если ты исчезнешь с форума. |
Модераторы с форума не исчезают. А вот хамы - запросто... Им по статусу здесь быть не положено. |
Спасибо, Владимир! |
и вам, адри, от меня спасибо: ни одного ответа в помощь не получите. |
Adri, давайте попробуем вместе как-нибудь пережить эту тяжелую и совершенно невосполнимую утрату... |
You need to be logged in to post in the forum |