DictionaryForumContacts

 Helen_D

link 17.05.2006 13:33 
Subject: к столетию со дня рождения
Подскажите, как правильно перевести фразу "к столетию со дня рождения"

Спасибо

 samour23

link 17.05.2006 13:35 
for the 100th anniversary?

 Black Beauty

link 17.05.2006 13:35 
for the 100th anniversary

 kinsman

link 17.05.2006 13:38 
например: to mark 100th birthday
to mark the 100th birthday of
http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/august/4/newsid_2491000/2491751.stm
commemorate the 100th birthday of
если человек умер.
http://excite.contactmusic.com/new/xmlfeed.nsf/mndwebpages/garbo wine set for release

 V

link 17.05.2006 14:04 
centennial

or

100th anniversary (of the birth of...)

 expat

link 17.05.2006 14:23 
из опыта могу сказать, что на памятных монетах/марках в честь умерших людей написано:
centenary / centennial / 100th anniversary of the birth

в честь живущих - всегда и только:
XXth birthday

если журналисты и употребляют birthday, говоря об умерших, то, возможно, это не 100% нормативный язык.

 kinsman

link 17.05.2006 14:31 
Ок, expat, спасибо. Приму к сведению.

 Анна Ф

link 17.05.2006 15:08 
centennial
centennary
двухсотлетие - bicentennary

 

You need to be logged in to post in the forum